ことよろ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A texting abbreviation for 'best regards this year too' — short for 今年もよろしく (kotoshi mo yoroshiku).

短信缩写,意为'今年也请多关照'——是今年もよろしく(kotoshi mo yoroshiku)的缩写。
Una abreviatura de mensajería que significa 'mis mejores deseos también para este año' — forma abreviada de 今年もよろしく (kotoshi mo yoroshiku).
'올해도 잘 부탁해'의 문자 약어 — 今年もよろしく(kotoshi mo yoroshiku)의 줄임말.

ことよろ compresses the New Year greeting 今年もよろしくお願いします (kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu, please be kind to me this year too) into a quick four-character message. It's the kind of message blasted out to many friends at once on New Year's Day via LINE or text. The abbreviation is understood universally but is clearly casual — not for formal New Year cards.

ことよろ 是将新年问候语「今年もよろしくお願いします」(kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu,今年也请多关照)压缩成四个假名的简短消息。这种缩写通常在元旦当天通过LINE或短信群发给许多朋友。虽然大家都能理解这个缩写,但它明显属于非正式用语——不适合写在正式的贺年卡上。
ことよろ comprime el saludo de Año Nuevo 今年もよろしくお願いします (kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu, por favor sé amable conmigo también este año) en un mensaje rápido de cuatro caracteres. Es el tipo de mensaje que se envía en masa a muchos amigos a la vez el día de Año Nuevo a través de LINE o mensajes de texto. La abreviatura es universalmente entendida, pero es claramente informal — no apta para tarjetas formales de Año Nuevo.
ことよろ는 새해 인사인 今年もよろしくお願いします(kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu, 올해도 잘 부탁드립니다)를 네 글자로 압축한 표현이다. 새해 첫날 LINE이나 문자로 많은 친구들에게 한꺼번에 보내는 메시지 유형이다. 이 약어는 누구나 알아듣지만 확실히 캐주얼한 표현이므로 공식적인 연하장에는 사용하지 않는다.

예문

  1. あけおめことよろ〜!
    新年快乐,今年也请多关照~!
    ¡Feliz año y mis mejores deseos~!
    아케오메 코토요로~!
  2. 今年もことよろ!遊ぼうね。
    今年也请多关照!一起玩吧。
    ¡Mis mejores deseos para este año también! Quedamos para hacer algo.
    올해도 코토요로! 같이 놀자.
  3. ことよろ!去年はありがとね。
    今年请多关照!去年谢谢你了。
    ¡Mis mejores deseos! Gracias por todo el año pasado.
    코토요로! 작년에 고마웠어.

발음

/ko.to.jo.ɾo/

사용 가이드

맥락: texting, LINE, New Year greetings

어조: festive, quick

✓ 올바른 표현

  • あけおめことよろ〜!今年も楽しもう (Happy New Year, best regards! Let's have fun this year too)
    新年快乐,今年也请多关照~!今年也一起开心吧(新年快乐,请多关照!今年也一起玩吧)
    あけおめことよろ〜!今年も楽しもう (¡Feliz Año Nuevo, mis mejores deseos! Divirtámonos también este año)
    아케오메 코토요로~! 올해도 즐기자 (새해 복 많이 받아, 잘 부탁해! 올해도 즐기자)
  • ことよろ!また飲みに行こうね (Best regards this year! Let's go drinking again)
    今年请多关照!下次再一起去喝酒吧(今年请多关照!再一起去喝一杯吧)
    ことよろ!また飲みに行こうね (¡Mis mejores deseos para este año! Vamos a salir a tomar algo otra vez)
    코토요로! 또 술 마시러 가자 (올해도 잘 부탁해! 또 술 마시러 가자)

✗ 잘못된 표현

  • 上司や取引先への年賀状に「ことよろ」は失礼 (Writing 'kotoyoro' on a New Year card to your boss or business partner is rude — use 本年もよろしくお願い申し上げます)
    在给上司或客户的贺年卡上写'ことよろ'是很失礼的——应该使用「本年もよろしくお願い申し上げます」
    上司や取引先への年賀状に「ことよろ」は失礼 (Escribir 'kotoyoro' en una tarjeta de Año Nuevo para tu jefe o socio comercial es una falta de respeto — usa 本年もよろしくお願い申し上げます)
    상사나 거래처에 보내는 연하장에 'ことよろ'는 실례 (상사나 거래처에 보내는 연하장에 'ことよろ'라고 쓰는 것은 무례하다 — 本年もよろしくお願い申し上げます를 사용할 것)

흔한 실수

기원과 역사

An abbreviation of 今年もよろしく (kotoshi mo yoroshiku). Became widely used in the 2000s with the spread of mobile New Year's greetings. Often paired with あけおめ (short for あけましておめでとう) in the classic combo あけおめことよろ.

문화적 배경

Era: 2000s mobile New Year messaging

Generation: All ages (casual contexts)

Social background: Universal casual

Regional notes: Used across all of Japan for casual New Year greetings. The あけおめことよろ combo is iconic.

이 주제의 다른 표현

おつ ★★★★★ A casual abbreviation of otsukaresama, used as a quick 'g... なるほどね ★★★★★ A casual way of saying 'I see' or 'makes sense,' used to ... たしかに ★★★★★ An agreeing response meaning 'true,' 'that's a good point... ありがとね ★★★★★ A casual, slightly cute way of saying 'thanks,' softer an... おやすみー ★★★★★ A casual, drawn-out way of saying 'good night' in texts, ... じゃね ★★★★★ A casual parting phrase meaning 'see ya' or 'bye,' common...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Texting & Messaging

"ことよろ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료