コール
의미: Audience chants and call-and-response during a live performance.
コール refers to the audience's synchronized chanting during specific parts of a song — shouting member names, responding to lyrics, or performing choreographed vocal patterns. Japanese concert culture has highly structured コール for each song, and fans study them beforehand. They're a crucial part of the concert atmosphere and demonstrate fan dedication. コール guides are shared online before tours.
예문
- コール完璧に覚えてきたから今日のライブ楽しみすぎる。 应援口号背得滚瓜烂熟了,今天的演唱会太期待了。Me aprendí todos los cánticos perfectamente, así que estoy deseando que llegue el concierto de hoy.콜을 완벽하게 외워왔으니까 오늘 라이브가 너무 기대돼.
- コール揃うとめちゃくちゃ気持ちいいよね。 大家的应援口号整齐划一的时候真的超爽。Cuando todos los cánticos van a la vez, la sensación es increíble.콜이 딱 맞으면 엄청 기분 좋지.
- 新曲のコールまだ決まってないからみんな手探りだった。 新歌的应援口号还没定下来,大家都在摸索。Todavía no se han establecido los cánticos de la canción nueva, así que todo el mundo iba a tientas.신곡 콜이 아직 안 정해져서 다들 더듬더듬이었어.
발음
/koː.ɾu/
사용 가이드
맥락: concerts, fan communities, social media
어조: enthusiastic, communal
✓ 올바른 표현
- コール表作ったからみんなに共有するね。 (I made a chant guide so I'll share it with everyone.)我做了应援口号表,分享给大家。(I made a chant guide so I'll share it with everyone.)He preparado una guía de cánticos, la comparto con todos. (I made a chant guide so I'll share it with everyone.)콜 가이드 만들었으니까 다들에게 공유할게. (구호 가이드를 만들어 공유하겠다는 뜻)
- コール入れるタイミング間違えちゃって恥ずかしかった。 (I messed up the timing of the chant and it was embarrassing.)喊口号的时机搞错了,好丢人。(I messed up the timing of the chant and it was embarrassing.)Me equivoqué en el momento del cántico y me dio vergüenza. (I messed up the timing of the chant and it was embarrassing.)콜 넣는 타이밍을 틀려서 창피했어. (구호 타이밍을 잘못 맞춰 부끄러웠다는 뜻)
✗ 잘못된 표현
- コールを知らない初心者を馬鹿にしない (Don't make fun of newcomers who don't know the chants)不要嘲笑不知道应援口号的新人(Don't make fun of newcomers who don't know the chants)No te rías de los principiantes que no se saben los cánticos (Don't make fun of newcomers who don't know the chants)콜을 모르는 초보자를 놀리지 마 (구호를 모르는 신규 팬을 비웃으면 안 된다)
흔한 실수
- Not studying the コール before attending — while not required, knowing them greatly enhances the experience
기원과 역사
From English 'call' (as in call-and-response). Adopted by Japanese concert culture, particularly in the idol and anisong (anime song) scenes, where structured audience participation became a defining feature.
문화적 배경
Era: 1990s-2000s idol and anisong culture
Generation: Teens to 40s, concertgoers
Social background: Universal among concert fans
Regional notes: Used across all of Japan. Japanese concert calls are notably more structured and predetermined than audience participation in Western concerts.
이 주제의 다른 표현
More from Music & Entertainment