今期

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: This season — referring to the current anime broadcast season or quarter.

本季——指当前的动画播出季度。
Esta temporada: referido a la temporada de emisión o trimestre de anime actual.
이번 시즌 — 현재 애니메이션 방영 시즌 또는 분기를 가리키는 말.

今期 is used constantly in anime fandom to discuss the current season's offerings. Every three months, fans evaluate the new crop of anime and debate what the best shows are. '今期アニメ' (this season's anime) is one of the most common phrases in anime discussion, especially at the start and end of each broadcast quarter when fans are deciding what to watch or reflecting on the season.

今期在动画圈中被频繁使用来讨论当季的作品。每三个月,粉丝们都会评估新一批动画并争论哪些是最好的。'今期アニメ'(本季动画)是动画讨论中最常见的短语之一,尤其是在每个播出季的开始和结束时,粉丝们要决定看什么或回顾这一季的时候。
今期 se usa constantemente en el fandom del anime para hablar de la oferta de la temporada actual. Cada tres meses, los fans evalúan la nueva remesa de anime y debaten cuáles son las mejores series. «今期アニメ» (el anime de esta temporada) es una de las frases más comunes en las discusiones sobre anime, especialmente al principio y al final de cada trimestre, cuando los fans deciden qué ver o reflexionan sobre la temporada.
今期(콘키)는 애니메이션 팬덤에서 현재 시즌의 작품을 논의할 때 끊임없이 사용된다. 3개월마다 팬들은 새 애니메이션 라인업을 평가하고 최고의 작품이 무엇인지 토론한다. '今期アニメ(이번 시즌 애니메이션)'는 애니메이션 토론에서 가장 흔한 표현 중 하나로, 특히 각 방영 분기의 시작과 끝에 팬들이 무엇을 볼지 결정하거나 시즌을 돌아볼 때 많이 쓰인다.

예문

  1. 今期アニメ、当たり多すぎて時間足りない。
    本季新番好作品太多了时间根本不够用。
    Los animes de esta temporada tienen demasiados aciertos y no me da tiempo a verlos todos.
    이번 시즌 애니메이션, 대작이 너무 많아서 시간이 부족해.
  2. 今期は不作って言われてたけど意外と面白いの多い。
    都说本季是小年,没想到好看的还挺多的。
    Decían que esta temporada sería floja, pero hay bastantes que están bien.
    이번 시즌은 흉작이라는 말이 있었는데 의외로 재밌는 게 많아.
  3. 今期のおすすめリスト作ったから見て。
    做了本季推荐列表,快来看。
    He hecho una lista de recomendaciones de esta temporada, échadle un vistazo.
    이번 시즌 추천 리스트 만들었으니까 봐.

발음

/koɴ.ki/

사용 가이드

맥락: anime discussion, social media, seasonal previews, fan forums

어조: informational, evaluative

✓ 올바른 표현

  • 今期のダークホースはどれだと思う? (What do you think is the dark horse of this season?)
    你觉得本季的黑马是哪部?
    ¿Cuál crees que es el caballo negro de esta temporada?
    이번 시즌의 다크호스는 뭐라고 생각해?
  • 今期は3本くらいに絞って見てる (I'm narrowing it down to about 3 shows this season)
    本季就锁定3部左右在追
    Esta temporada me estoy limitando a unas 3 series.
    이번 시즌은 3편 정도로 추려서 보고 있어

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスの場で「今期」と言うと決算期と混同される (Saying 'konki' at work will be confused with the fiscal quarter)
    在工作场合说'今期'会被误解为财务季度
    Si dices «konki» en el trabajo, lo confundirán con el trimestre fiscal.
    비즈니스 자리에서 '콘키'라고 하면 회계 분기와 혼동된다

흔한 실수

기원과 역사

From 今 (now/current) + 期 (period/season). A standard Japanese word that gained specific meaning in anime fandom as seasonal broadcasting became the norm. Used alongside 来期 (next season) and 前期 (last season).

문화적 배경

Era: Standard broadcasting term, anime usage since seasonal model became standard

Generation: All ages anime fans

Social background: Anime community

Regional notes: Used across Japan. 今期アニメ discussions peak at the start and end of each broadcast quarter.

이 주제의 다른 표현

異世界 ★★★★★ Another world — a fantasy genre where characters are tran... 声優 ★★★★★ Voice actor or actress — professionals who voice characte... 公式 ★★★★★ Official — referring to content, announcements, or mercha... 原作 ★★★★★ The original source material — the manga, light novel, ga... アニメ化 ★★★★★ Getting an anime adaptation — when a manga, light novel, ... ラノベ ★★★★★ Light novel — a Japanese novel format aimed at young adul...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Anime & Manga Expressions

"今期" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료