骨格診断
의미: Body-frame typing that categorises people into skeletal types to determine the most flattering clothing styles.
骨格診断 is a fashion consultation system that classifies people into three main body-frame types: ストレート (straight), ウェーブ (wave), and ナチュラル (natural). Each type has recommended clothing silhouettes, fabrics, and accessories. It became enormously popular in the 2020s through social media and is now a mainstream topic in Japanese fashion. Many people identify themselves by their 骨格 type when shopping or asking for style advice.
예문
- 骨格診断やったらウェーブタイプだった。 做了骨架诊断,结果是波浪型。Hice el diagnóstico de estructura ósea y me salió tipo onda.골격 진단을 했더니 웨이브 타입이었어.
- 骨格診断に合った服選ぶとスタイルよく見えるよ。 按照骨架诊断选衣服的话,身材看起来会更好。Si eliges ropa que va con tu tipo de complexión, se te ve mucho más estilizada.골격 진단에 맞는 옷을 고르면 체형이 좋아 보여.
- 最近骨格診断にハマってて、似合う服ばっかり買ってる。 最近迷上了骨架诊断,一直在买适合自己的衣服。Últimamente estoy enganchada al diagnóstico de estructura ósea y solo compro ropa que me favorece.요즘 골격 진단에 빠져서, 어울리는 옷만 사고 있어.
발음
/kok.ka.kɯ ɕiɴ.daɴ/
사용 가이드
맥락: fashion, shopping, social media, personal styling
어조: informative, practical
✓ 올바른 표현
- 骨格診断やったことある?結構当たるよ。 (Have you tried body-frame typing? It's pretty accurate.)你做过骨架诊断吗?挺准的。(Have you tried body-frame typing? It's pretty accurate.)¿Has probado el diagnóstico de estructura ósea? Es bastante acertado. (Have you tried body-frame typing? It's pretty accurate.)골격 진단 해본 적 있어? 꽤 잘 맞아. (骨格診断 해본 적 있어? 꽤 정확해.)
- 骨格ストレートだからVネックが似合うんだって。 (Since I'm a straight type, V-necks supposedly suit me.)我是直线型的,所以V领衣服比较适合我。(Since I'm a straight type, V-necks supposedly suit me.)Como soy tipo recto, dicen que los cuellos de pico me quedan bien. (Since I'm a straight type, V-necks supposedly suit me.)골격 스트레이트라서 브이넥이 어울린대. (骨格ストレート라서 V넥이 어울린다고 해.)
✗ 잘못된 표현
- 「骨格ウェーブだから太って見えるんだね」は禁句 (Saying 'you look heavier because you're wave-type' is taboo — 骨格診断 is about finding flattering styles, not criticising bodies)「因为你是波浪型所以看起来胖」是禁忌——骨架诊断是用来找到适合的穿搭风格的,不是用来批评身材的Decir «como eres tipo onda pareces más gorda» es un comentario prohibido — el diagnóstico de estructura ósea sirve para encontrar estilos favorecedores, no para criticar cuerpos (Saying 'you look heavier because you're wave-type' is taboo — 骨格診断 is about finding flattering styles, not criticising bodies)「골격 웨이브라서 뚱뚱해 보이는 거구나」는 금기 — 骨格診断은 어울리는 스타일을 찾기 위한 것이지 체형을 비판하는 것이 아니다
흔한 실수
- Taking 骨格診断 results as absolute rules rather than general guidelines — many stylists emphasize it is a starting point, not a strict system
기원과 역사
From 骨格 (skeletal frame/build) + 診断 (diagnosis/assessment). The system was developed by Japanese fashion consultant Nimura Ichikawa and gained massive popularity through social media in the late 2010s-2020s.
문화적 배경
Era: 2010s development, 2020s mainstream explosion
Generation: Women in their 20s-40s, increasingly men too
Social background: Fashion-conscious, mainstream
Regional notes: Used across all of Japan. Has become almost mandatory knowledge for fashion-interested people. Online self-diagnosis quizzes are extremely popular.
이 주제의 다른 표현
More from Fashion & Appearance