キラキラ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used metaphorically for someone radiating positive energy or living a glamorous life.

闪闪发光、亮晶晶的。也用来比喻充满正能量、光鲜亮丽的人。
Reluciente, centelleante o que brilla con intensidad. También se usa metafóricamente para alguien que irradia energía positiva o lleva una vida glamurosa.
반짝반짝 빛나는 모양. 비유적으로 긍정적인 에너지를 발산하거나 화려한 삶을 사는 사람을 표현할 때도 사용.

キラキラ originally describes physical sparkle — stars, jewels, light reflecting off water. In modern slang, it has expanded to describe people who seem to shine with positivity, ambition, or glamour. A キラキラ女子 is a woman who presents a polished, aspirational lifestyle on social media. The term キラキラネーム refers to unusual, hard-to-read names given to children, coined because parents want their kids to 'sparkle.'

キラキラ原本用来形容物理层面的闪光——星星、宝石、水面上的光反射。在现代俚语中,它的用法扩展到形容那些看起来浑身散发着正能量、充满干劲或光鲜亮丽的人。キラキラ女子指的是在社交媒体上展示精致、令人向往的生活方式的女性。キラキラネーム则指那些给孩子取的难以辨读的奇特名字,因为父母希望自己的孩子能'闪闪发光'。
キラキラ originalmente describe un brillo físico: estrellas, joyas, la luz reflejada en el agua. En el argot moderno, se ha ampliado para describir a personas que parecen brillar de positividad, ambición o glamur. Una キラキラ女子 es una mujer que proyecta un estilo de vida pulido y aspiracional en las redes sociales. El término キラキラネーム se refiere a nombres inusuales y difíciles de leer que se ponen a los niños, acuñado porque los padres quieren que sus hijos 'brillen'.
キラキラ는 원래 물리적인 반짝임을 묘사합니다 — 별, 보석, 수면에 반사되는 빛 등. 현대 속어에서는 긍정적이고 야망 있고 화려하게 빛나는 사람을 묘사하는 데까지 확장되었습니다. キラキラ女子는 SNS에서 세련되고 동경할 만한 라이프스타일을 보여주는 여성을 말합니다. キラキラネーム은 읽기 어려운 독특한 이름을 가리키는데, 부모가 아이가 '빛나기'를 바라는 마음에서 붙인 이름이라는 뜻에서 생긴 말입니다.

예문

  1. イルミネーションがキラキラしてて綺麗だね。
    彩灯キラキラ(闪闪发光)的好漂亮啊。
    La iluminación está centelleando, ¡qué bonita!
    일루미네이션이 키라키라(반짝반짝)해서 예쁘다.
  2. あの子いつもキラキラしてて眩しいわ。
    那个女生总是キラキラ(闪闪发光)的,好耀眼啊。
    Esa chica siempre brilla tanto que deslumbra.
    저 사람은 항상 키라키라(빛나고) 있어서 눈부셔.
  3. キラキラネームの子って読み方わかんないよね。
    キラキラネーム(闪亮名字)的孩子,名字根本不知道怎么读对吧。
    Los nombres キラキラネーム son imposibles de leer, ¿verdad?
    키라키라네임(반짝이 이름)인 아이는 읽는 법을 모르겠어.

발음

/ki.ɾa.ki.ɾa/

사용 가이드

맥락: social media, daily life, describing people or things

어조: positive, admiring

✓ 올바른 표현

  • あの人キラキラしてて憧れる (That person is so radiant, I admire them)
    那个人キラキラ(闪闪发光)的,好让人羡慕
    あの人キラキラしてて憧れる (Esa persona brilla tanto que la admiro)
    저 사람 키라키라(빛나고) 있어서 동경해 (저 사람은 정말 빛나, 부러워)
  • 海がキラキラ光ってて最高の景色 (The sea is sparkling — what a gorgeous view)
    大海キラキラ(波光粼粼)的,景色太美了
    海がキラキラ光ってて最高の景色 (El mar centellea, ¡qué paisaje tan espectacular!)
    바다가 키라키라(반짝반짝) 빛나서 최고의 풍경이야 (바다가 반짝여서 정말 멋진 경치야)

✗ 잘못된 표현

  • 皮肉で「キラキラしてるね」は嫌味に聞こえる (Using 'kira kira shiteru ne' sarcastically sounds passive-aggressive)
    讽刺地说'你好キラキラ(闪亮)哦'会让人觉得是在阴阳怪气
    皮肉で「キラキラしてるね」は嫌味に聞こえる (Usar 'kira kira shiteru ne' con sarcasmo suena como una pulla)
    비꼬는 투로 '키라키라하고 있네'라고 하면 비아냥으로 들린다 ('반짝반짝하네'를 빈정거리듯 말하면 싫은 소리로 들림)

흔한 실수

기원과 역사

Traditional Japanese onomatopoeia for sparkling light. The metaphorical slang usage for glamorous people emerged in the 2000s-2010s with social media culture. キラキラネーム became a widely discussed social phenomenon in the 2010s.

문화적 배경

Era: Traditional onomatopoeia, slang expansion 2000s-2010s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. キラキラネーム has been a major cultural talking point in Japanese media since the 2010s.

이 주제의 다른 표현

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc... サクサク ★★★★★ Crunchy texture (like tempura or cookies). Also means pro...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"キラキラ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료