金欠

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Being broke or short on cash — a temporary state of having no spending money.

手头紧、没钱花——一种暂时性的零花钱告罄状态。
Estar sin blanca o corto de dinero — un estado temporal en el que no tienes dinero para gastar.
돈이 없는 상태, 금전적 여유가 없는 것 — 일시적으로 쓸 돈이 없는 상태.

金欠 is one of the most common financial complaints in casual Japanese, especially among students and young workers. It typically describes a temporary condition — you're broke right now, often due to a specific splurge or expense, but you'll recover next payday. It's used as a lighthearted excuse to decline invitations: '金欠だから無理' (Can't, I'm broke). The term is casual enough for social media posts but would never be used in formal situations.

金欠是日常日语中最常见的关于缺钱的抱怨之一,尤其在学生和年轻上班族中。它通常描述的是一种暂时的状态——你现在没钱了,往往是因为某次大额消费,但下次发工资就能缓过来。它被当作一种轻松的借口来拒绝邀请:'金欠だから無理'(没钱所以不行)。这个词足够随意,可以发在社交媒体上,但绝对不会用在正式场合。
金欠 es una de las quejas económicas más habituales en el japonés coloquial, sobre todo entre estudiantes y jóvenes trabajadores. Suele describir una situación temporal: estás sin dinero ahora mismo, normalmente por un gasto concreto o un capricho, pero te recuperarás con la próxima nómina. Se usa como excusa desenfadada para rechazar planes: '金欠だから無理' (No puedo, estoy sin blanca). El término es lo bastante informal para usarlo en redes sociales, pero jamás se emplearía en contextos formales.
金欠는 일상 일본어에서 가장 흔한 금전 관련 불만 표현 중 하나로, 특히 학생과 젊은 직장인들 사이에서 자주 쓰인다. 보통 일시적인 상태를 나타내는데 — 특정한 과소비나 지출 때문에 지금 당장 돈이 없지만 다음 월급날이면 회복되는 경우다. 약속을 거절할 때 가벼운 변명으로 쓰이는데, '金欠だから無理'(돈 없어서 안 돼)가 대표적이다. SNS에 올릴 만큼 가볍지만 공식적인 자리에서는 절대 사용하지 않는 표현이다.

예문

  1. 月末はいつも金欠で100円のカップ麺生活になる。
    月底总是手头紧,只能靠100日元的泡面过日子。
    A final de mes siempre estoy sin blanca y acabo viviendo a base de fideos instantáneos de 100 yenes.
    월말에는 항상 금결이라 100엔짜리 컵라면 생활이 돼.
  2. 金欠すぎて友達の誘い全部断ってる。
    穷得不行,朋友的邀约全都拒绝了。
    Estoy tan pelado que estoy rechazando todas las invitaciones de mis amigos.
    너무 돈이 없어서 친구 약속 전부 거절하고 있어.
  3. ライブ行きすぎて金欠なんだけど、来月も推しのライブあるんだよね…。
    看演唱会看太多导致手头紧,但下个月推的演唱会又有了……
    Me he quedado sin un duro de tanto ir a conciertos, pero es que el mes que viene mi artista favorito tiene otro…
    라이브에 너무 많이 가서 금결인데, 다음 달에도 최애 라이브가 있거든….

발음

/kiɴ.ke.tsɯ/

사용 가이드

맥락: friends, social media, daily conversation

어조: casual, self-deprecating

✓ 올바른 표현

  • 今月金欠だから安いとこで飲もう。 (I'm broke this month, let's drink somewhere cheap.)
    这个月手头紧,咱们找个便宜的地方喝吧。(I'm broke this month, let's drink somewhere cheap.)
    今月金欠だから安いとこで飲もう。 (Este mes estoy sin blanca, vamos a beber a un sitio barato.)
    이번 달 금결이니까 싼 데서 마시자. (이번 달 돈 없으니까 저렴한 곳에서 마시자.)
  • 金欠で自炊ばっかりしてたらなぜか料理うまくなった。 (I was cooking at home because I'm broke and somehow I got better at cooking.)
    因为没钱一直自己做饭,结果厨艺竟然变好了。(I was cooking at home because I'm broke and somehow I got better at cooking.)
    金欠で自炊ばっかりしてたらなぜか料理うまくなった。 (Estuve cocinando en casa porque no tenía un duro y resulta que se me ha dado mejor la cocina.)
    금결이라 집밥만 해 먹었더니 웬일로 요리 실력이 늘었어. (돈이 없어서 자취 요리만 했더니 어쩌다 보니 요리를 잘하게 됐어.)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスシーンで「金欠です」は不適切 — 「予算的に厳しいです」を使う (In business settings, use '予算的に厳しい' instead of '金欠' — it's too casual)
    在商务场合说'金欠です'不合适——应该用'予算的に厳しいです'(In business settings, use '预算上有困难' instead of '没钱' — it's too casual)
    ビジネスシーンで「金欠です」は不適切 — 「予算的に厳しいです」を使う (En contextos profesionales, usa '予算的に厳しい' en lugar de '金欠' — es demasiado coloquial)
    비즈니스 자리에서 '金欠です'는 부적절 — '予算的に厳しいです'를 사용할 것 (업무 상황에서는 '金欠' 대신 '예산적으로 어렵습니다'를 써야 한다 — 너무 캐주얼한 표현이다)

흔한 실수

기원과 역사

From 金 (money/gold) + 欠 (lacking/deficient). A straightforward compound meaning 'lacking money.' Used as casual slang since at least the postwar era, especially popular among younger generations.

문화적 배경

Era: Postwar era casual speech, popular across all modern eras

Generation: All ages, especially students and young workers

Social background: Universal in casual speech

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most frequently used financial expressions in casual Japanese, especially on social media around payday.

이 주제의 다른 표현

課金 ★★★★★ Spending real money on in-app purchases, especially in mo... 節約 ★★★★★ Saving money; being frugal and cutting expenses in daily ... 貯金 ★★★★★ Savings; the act of putting money away in a bank account ... 投資 ★★★★★ Investment; putting money into stocks, funds, or other fi... キャッシュレス ★★★★★ Cashless payment methods including credit cards, mobile p... PayPay ★★★★★ Japan's dominant mobile payment app, owned by SoftBank/Z ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Shopping

"金欠" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료