着回し
의미: Mixing and matching wardrobe pieces versatilely; getting many outfits from a limited number of items.
着回し is a core concept in Japanese fashion media, reflecting the practical side of style. Fashion magazines regularly feature '着回し1週間' (one-week mix and match) specials showing how to create 7 different outfits from a handful of items. The term appeals to both budget-conscious shoppers and fashion enthusiasts who value versatility. Being good at 着回し is considered a genuine skill.
예문
- 着回し上手になりたくてベーシックな服ばっかり買ってる。 想学会百搭穿搭,所以一直买基础款的衣服。Quiero aprender a combinar bien la ropa, así que solo compro prendas básicas.돌려입기를 잘하고 싶어서 기본 아이템만 사고 있어.
- この白シャツ着回し力高すぎて毎週着てる。 这件白衬衫百搭能力太强了,每周都在穿。Esta camisa blanca es tan versátil que la llevo todas las semanas.이 흰 셔츠는 활용도가 너무 높아서 매주 입고 있어.
- 着回し特集見て買い物リスト作るの楽しい。 看百搭穿搭特辑然后列购物清单好开心。Me encanta hacer listas de la compra mirando reportajes sobre cómo combinar prendas.돌려입기 특집 보고 쇼핑 리스트 만드는 게 재밌어.
발음
/ki.ma.wa.ɕi/
사용 가이드
맥락: fashion, magazines, shopping, lifestyle
어조: practical, stylish
✓ 올바른 표현
- 着回しできるアイテムを中心に買うようにしてる。 (I try to buy items that are versatile for mixing and matching.)我尽量以百搭单品为主来买衣服。Intento comprar prendas versátiles que pueda combinar de muchas formas.돌려입기 좋은 아이템 위주로 사려고 하고 있어. (활용도 높은 아이템 중심으로 구매하려고 해.)
- 少ない服でも着回しでおしゃれに見せられるよ。 (Even with few clothes, you can look stylish through mix and match.)即使衣服不多,通过百搭穿搭也能穿得很时尚。Incluso con poca ropa, puedes ir con estilo si sabes combinar bien.옷이 적어도 돌려입기로 멋지게 보일 수 있어. (옷이 많지 않아도 믹스매치로 세련되게 보일 수 있어.)
✗ 잘못된 표현
- 「着回しばっかりだね」は節約してると言ってるように聞こえる (Saying 'you always mix and match, huh' sounds like you're pointing out they're being cheap)说「你老是百搭穿搭啊」听起来像是在说对方在省钱Decir 'siempre vas combinando la misma ropa' suena como si le estuvieras señalando que es tacaño/a「돌려입기만 하네」라고 하면 절약한다고 지적하는 것처럼 들림 ('맨날 돌려입기만 하네'라고 하면 짠돌이라고 꼬집는 것처럼 들릴 수 있음)
흔한 실수
- Thinking 着回し means wearing the same outfit repeatedly — it specifically means creating different outfits from the same pieces
기원과 역사
Compound of 着 (wearing) + 回し (rotating/circulating). A long-standing fashion term that gained renewed popularity through fashion magazines and YouTuber styling videos in the 2010s-2020s.
문화적 배경
Era: Long-standing concept, magazine staple since 1990s
Generation: All ages
Social background: Universal — valued by both budget shoppers and fashion enthusiasts
Regional notes: Nationwide fashion concept. A staple feature in Japanese fashion magazines like non-no, CanCam, and CLASSY.
이 주제의 다른 표현
More from Fashion & Appearance