亀レス

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A very late reply to a message or forum post — literally 'turtle response,' acknowledging the slowness.

对消息或帖子的超晚回复——字面意思是'乌龟式回复',承认自己回复太慢了。
Respuesta muy tardía a un mensaje o publicación en un foro — literalmente 'respuesta tortuga', reconociendo la lentitud.
메시지나 게시판 글에 매우 늦게 답하는 것 — 직역하면 '거북이 답장'으로, 느린 것을 인정하는 표현.

亀レス combines 亀 (kame, turtle) with レス (resu, from English 'response'). It describes replying to a message long after it was sent — like a turtle slowly arriving. It is often used as a self-deprecating preface when finally responding to an old message: '亀レスだけど…' (turtle response but…). Common in both forum culture (replying to old threads) and personal messaging (finally texting back days later).

亀レス由亀(kame,乌龟)和レス(resu,来自英语response)组合而成。它形容在消息发出很久之后才回复——就像乌龟慢吞吞地终于到了。常被用作终于回复旧消息时的自嘲式开场白:'亀レスだけど……'(虽然是龟速回复……)。在论坛文化(回复旧帖子)和私人消息(隔了好几天才回复)中都很常见。
亀レス combina 亀 (kame, tortuga) con レス (resu, del inglés 'response'). Describe contestar a un mensaje mucho después de que se enviara, como una tortuga que llega lentamente. A menudo se usa como preámbulo autocrítico al responder por fin a un mensaje antiguo: '亀レスだけど…' (respuesta tortuga, pero…). Es habitual tanto en la cultura de foros (responder a hilos antiguos) como en la mensajería personal (contestar por fin días después).
亀レス는 亀(카메, 거북이)과 レス(레스, 영어 'response'에서 유래)를 합친 표현이다. 메시지를 보낸 지 한참 뒤에 답장하는 것을 말한다 — 마치 거북이가 느리게 도착하는 것처럼. 오래된 메시지에 드디어 답장할 때 자기 비하적인 서두로 자주 사용된다: '亀レスだけど…'(거북이 답장이지만…). 게시판 문화(오래된 글에 답하기)와 개인 메시지(며칠 뒤에야 답장하기) 모두에서 흔히 쓰인다.

예문

  1. 亀レスごめん!今やっと見た。
    亀レス抱歉!我刚才才看到。
    ¡Perdón por la respuesta tortuga! Acabo de verlo ahora.
    거북이 답장 미안! 이제야 봤어.
  2. 亀レスだけど、あの件どうなった?
    亀レス不好意思,那件事后来怎么样了?
    Respuesta tortuga, pero ¿qué pasó con aquello?
    거북이 답장이지만, 그 건 어떻게 됐어?
  3. 3日ぶりに返信とか亀レスすぎてごめん。
    隔了3天才回复,亀レス过头了真抱歉。
    Responder tres días después es ser demasiado tortuga, lo siento.
    3일 만에 답장이라니 거북이 답장 너무 심해서 미안.

발음

/ka.me.ɾe.sɯ/

사용 가이드

맥락: texting, online forums, LINE, social media

어조: apologetic, self-deprecating

✓ 올바른 표현

  • 亀レスごめんね (Sorry for the late reply)
    亀レスごめんね(抱歉回复晚了)
    亀レスごめんね (Perdona la respuesta tardía)
    亀レスごめんね (답장 늦어서 미안)
  • 亀レスだけど答えるね (It's a late reply but I'll answer)
    亀レスだけど答えるね(虽然回复晚了但我来回答一下)
    亀レスだけど答えるね (Es una respuesta tardía, pero te contesto)
    亀レスだけど答えるね (늦은 답장이지만 답해줄게)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスメールで「亀レス」は使わない (Don't use 'kame resu' in business emails — say 返信が遅くなり申し訳ございません)
    在商务邮件中不要使用「亀レス」(应该说返信が遅くなり申し訳ございません)
    ビジネスメールで「亀レス」は使わない (No se usa 'kame resu' en correos profesionales — se dice 返信が遅くなり申し訳ございません)
    비즈니스 이메일에서 「亀レス」는 쓰지 않는다 (비즈니스 이메일에서 '亀レス'는 쓰지 말고 返信が遅くなり申し訳ございません이라고 할 것)

흔한 실수

기원과 역사

From 亀 (kame, turtle) + レス (response, from English). Originated in 2channel forum culture in the 2000s where slow replies to threads were common. Spread to general messaging.

문화적 배경

Era: 2000s 2channel culture, now mainstream

Generation: All ages in casual texting

Social background: Universal casual

Regional notes: Used across all of Japan. Widely understood even outside of forum culture.

이 주제의 다른 표현

おつ ★★★★★ A casual abbreviation of otsukaresama, used as a quick 'g... なるほどね ★★★★★ A casual way of saying 'I see' or 'makes sense,' used to ... たしかに ★★★★★ An agreeing response meaning 'true,' 'that's a good point... ありがとね ★★★★★ A casual, slightly cute way of saying 'thanks,' softer an... おやすみー ★★★★★ A casual, drawn-out way of saying 'good night' in texts, ... じゃね ★★★★★ A casual parting phrase meaning 'see ya' or 'bye,' common...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Texting & Messaging

"亀レス" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료