拡散希望

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Please share/retweet/spread the word — a request to help information reach a wider audience on social media.

求扩散/求转发——请求帮忙把信息传播给更多人的社交媒体用语。
Por favor comparte/retuitea/difunde: una petición para que la información llegue a un público más amplio en las redes sociales.
공유/리트윗/확산 부탁 — SNS에서 정보를 더 많은 사람에게 전달하기 위한 요청.

拡散希望 (kakusan kibō) literally means 'spreading desired' and is the Japanese equivalent of 'please RT' or 'please share.' It is added to posts when the author wants the information to reach as many people as possible. Commonly used for missing person alerts, event promotions, important announcements, and sometimes just self-promotion. While it is effective, overuse can be seen as attention-seeking. Some users abbreviate it to just 拡散. The phrase became iconic on Twitter/X Japan and is now used across all social platforms.

拡散希望(kakusan kibō)字面意思是'希望传播',相当于中文的'求转发'或'求扩散'。在帖子中附上这个短语,表示作者希望信息能触达尽可能多的人。常用于寻人寻物启事、活动宣传、重要公告,有时也用于自我推广。虽然效果不错,但过度使用会让人觉得在博关注。有些用户会简写为'拡散'。这个短语在日本推特上成为标志性用语,现已扩展到所有社交平台。
拡散希望 (kakusan kibō) significa literalmente 'se desea difusión' y es el equivalente japonés de 'por favor RT' o 'por favor comparte'. Se añade a publicaciones cuando el autor quiere que la información llegue al mayor número de personas posible. Se usa comúnmente para alertas de personas desaparecidas, promoción de eventos, anuncios importantes y, a veces, simple autopromoción. Aunque es eficaz, el uso excesivo puede verse como una búsqueda de atención. Algunos usuarios lo abrevian a solo 拡散. La expresión se hizo icónica en Twitter/X Japón y ahora se usa en todas las plataformas sociales.
拡散希望(카쿠산 키보)는 직역하면 '확산 희망'으로, '리트윗 부탁' 또는 '공유 부탁'의 일본어 표현이다. 정보를 가능한 한 많은 사람에게 전달하고 싶을 때 게시글에 추가한다. 실종자 수배, 이벤트 홍보, 중요 공지, 때로는 자기 홍보에 흔히 사용된다. 효과적이지만 남용하면 관심 끌기로 여겨질 수 있다. 拡散만으로 줄여 쓰기도 한다. 트위터/X 일본에서 상징적인 표현이 되었으며, 현재는 모든 SNS 플랫폼에서 사용된다.

예문

  1. 迷子の猫を探しています。拡散希望です。
    我在找走失的猫咪,求扩散。
    Estoy buscando a mi gato perdido. Por favor, difundid.
    길 잃은 고양이를 찾고 있어요. 확산 부탁드려요.
  2. 拡散希望って書いてあるけど怪しくない?
    虽然写着'求扩散',但不觉得有点可疑吗?
    Pone 'por favor difundir', pero ¿no os parece sospechoso?
    확산 희망이라고 써 있는데 수상하지 않아?
  3. ライブの告知、拡散希望でお願いします!
    演出的宣传,求大家帮忙扩散!
    Es un anuncio de un concierto, ¡por favor ayudad a difundir!
    라이브 공연 홍보, 확산 부탁드립니다!

발음

/ka.ku.sa.n ki.boː/

사용 가이드

맥락: Twitter/X, social media, event promotion, emergency posts

어조: urgent, requesting

✓ 올바른 표현

  • 【拡散希望】明日のイベント情報です! ([Please share] Here's the event info for tomorrow!)
    【求扩散】这是明天的活动信息!
    【Por favor difundir】¡Aquí está la información del evento de mañana!
    【확산 희망】내일 이벤트 정보입니다! ([공유 부탁] 내일 이벤트 정보예요!)
  • 拡散希望のツイート多すぎて全部はRTできない。 (There are too many 'please share' tweets to retweet them all.)
    '求转发'的推文太多了,根本转不过来。
    Hay demasiados tuits de 'por favor difundir' como para retuitearlo todo.
    확산 희망 트윗이 너무 많아서 전부 리트윗은 못해. ('공유 부탁' 트윗이 너무 많아서 다 리트윗할 수는 없어.)

✗ 잘못된 표현

  • どうでもいい内容に拡散希望をつける (Don't add 'please share' to trivial content — it loses its impact)
    不要在无关紧要的内容上加'求扩散'——这样会削弱它的效果
    No añadas 'por favor difundir' a contenido intrascendente: pierde su impacto.
    별것 아닌 내용에 확산 희망을 붙이지 마 (사소한 콘텐츠에 '공유 부탁'을 달지 마 — 영향력이 떨어져)

흔한 실수

기원과 역사

From 拡散 (kakusan, spread/diffuse) + 希望 (kibō, hope/desire). Became a standard social media phrase on Twitter Japan in the early 2010s. Equivalent to 'please RT' or 'please share' in English social media culture.

문화적 배경

Era: Early 2010s, with Twitter Japan growth

Generation: All social media users

Social background: Universal

Regional notes: Used across Japan. Played a significant role in disaster communication (earthquakes, typhoons) where rapid information sharing is critical.

이 주제의 다른 표현

★★★★★ The Japanese internet equivalent of 'LOL,' used to expres... w ★★★★★ The letter 'w' appended to the end of text to indicate la... ネタバレ ★★★★★ A spoiler — revealing key plot points, twists, or endings... いいね ★★★★★ Like — the standard social media reaction of tapping a he... スクショ ★★★★★ Screenshot — a captured image of what is displayed on a p... インスタ映え ★★★★★ Instagram-worthy — something that looks photogenic and ae...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from SNS & Internet Slang

"拡散希望" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료