カバー
의미: A cover song or cover version of another artist's work.
カバー refers to performing or recording someone else's song. In Japan, cover culture is enormous — from professional artists releasing cover albums to amateur singers on YouTube and Nico Nico Douga. The term applies equally to faithful reproductions and creative reinterpretations. Cover contests and events are popular, and some artists became famous through their covers before releasing original music.
예문
- あの人のカバー、原曲より好きかもしれない。 那个人的翻唱,可能比原曲还喜欢。Puede que me guste más el cover de esa persona que la canción original.그 사람의 커버가 원곡보다 더 좋을지도 모르겠어.
- カバー曲ばっかりのアルバム出してくれないかな。 要是能出一张全是翻唱曲的专辑就好了。Ojalá sacasen un álbum entero de covers.커버곡만 모은 앨범을 내주면 좋겠다.
- カラオケで難しい曲カバーするの好きなんだよね。 在卡拉OK挑战翻唱高难度曲子是我的爱好。Me gusta hacer covers de canciones difíciles en el karaoke.노래방에서 어려운 곡 커버하는 거 좋아해.
발음
/ka.baː/
사용 가이드
맥락: music discussion, social media, friends, karaoke
어조: appreciative, casual
✓ 올바른 표현
- この曲のカバー聴いたことある?すごくいいよ。 (Have you heard the cover of this song? It's really good.)这首歌的翻唱版听过吗?真的很好听。(Have you heard the cover of this song? It's really good.)¿Has oído el cover de esta canción? Es muy bueno. (Have you heard the cover of this song? It's really good.)이 곡의 커버 들어본 적 있어? 엄청 좋아. (특정 곡의 커버 버전을 추천하는 표현)
- カバーで有名になった歌手って結構多いよね。 (There are quite a few singers who got famous through covers.)通过翻唱走红的歌手其实挺多的。(There are quite a few singers who got famous through covers.)Hay bastantes cantantes que se hicieron famosos gracias a los covers. (There are quite a few singers who got famous through covers.)커버로 유명해진 가수가 꽤 많지. (커버를 통해 인지도를 얻은 가수가 적지 않다는 뜻)
✗ 잘못된 표현
- 「カバーのほうが上手い」は原曲ファンに失礼になることがある (Saying 'the cover is better' can offend fans of the original)说'翻唱比原曲好'可能会冒犯原曲的粉丝(Saying 'the cover is better' can offend fans of the original)Decir 'el cover es mejor' puede ofender a los fans de la canción original (Saying 'the cover is better' can offend fans of the original)'커버가 더 잘 불렀어'는 원곡 팬에게 실례가 될 수 있어 (커버가 더 낫다고 하면 원곡 팬의 기분을 상하게 할 수 있다)
흔한 실수
- Using カバー for remix — a カバー is a new performance of the song, while a リミックス reworks the original recording
기원과 역사
From English 'cover' (as in cover version). Has been used in Japanese music culture since the postwar era when Japanese artists frequently covered Western hits. Now encompasses all genres and platforms.
문화적 배경
Era: Postwar adoption, continuously popular
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Japan has a rich cover culture spanning professional releases, YouTube/Nico Nico Douga covers, and karaoke.
이 주제의 다른 표현
More from Music & Entertainment