常識

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Common sense — but in Japan, often weaponised as a social tool to enforce conformity and unwritten rules.

常识——但在日本,常常被当作社会工具来强制推行从众和潜规则。
Sentido común, pero en Japón a menudo se usa como herramienta social para imponer conformidad y normas no escritas.
상식 — 하지만 일본에서는 동조와 불문율을 강요하는 사회적 도구로 자주 무기화되는 표현.

While the dictionary definition is simply 'common sense,' 常識 in practice functions as a powerful social enforcement mechanism. Saying something is 常識 means 'everyone knows this' and implies you should too. It is frequently used to shut down debate, enforce conformity, or shame people who behave differently. The phrase 常識でしょ ('it's common sense, right?') is particularly loaded, carrying an implicit 'what's wrong with you?'

虽然词典定义只是'常识',但常識在实际中充当着强大的社会规训机制。说某件事是常識意味着'大家都知道',并暗示你也应该知道。它经常被用来压制讨论、强制从众或羞辱行为不同的人。'常識でしょ'('这是常识吧?')这句话尤其具有杀伤力,隐含着'你有什么问题?'的意味。
Aunque su definición de diccionario es simplemente «sentido común», 常識 en la práctica funciona como un poderoso mecanismo de control social. Decir que algo es 常識 significa «todo el mundo lo sabe» e implica que tú también deberías saberlo. Se usa frecuentemente para cerrar debates, imponer conformidad o avergonzar a quienes se comportan de manera diferente. La frase 常識でしょ («es de sentido común, ¿no?») es especialmente cargada, con un implícito «¿qué te pasa?».
사전적 정의는 단순히 '상식'이지만, 실제로 常識은 강력한 사회적 통제 수단으로 기능한다. 무언가를 常識이라고 말하는 것은 '모두가 아는 것'이며 너도 알아야 한다는 뜻이다. 토론을 차단하거나, 동조를 강요하거나, 다르게 행동하는 사람을 부끄럽게 만드는 데 자주 사용된다. '常識でしょ'(상식이지?)라는 말은 특히 함축이 강해서, '너 뭐가 문제야?'라는 뉘앙스를 내포한다.

예문

  1. それくらい常識でしょって言われると腹立つ。
    被人说'这种事是常识吧'的时候真的很火大。
    Que te digan «eso es de sentido común» me pone de los nervios.
    그 정도는 상식이지'라고 하면 진짜 짜증 나.
  2. 日本の常識は海外の非常識ってよく言うよね。
    常说日本的常识就是海外的非常识嘛。
    Siempre se dice que el sentido común en Japón es una locura en el extranjero, ¿no?
    일본의 상식은 해외에서는 비상식이라는 말 자주 하잖아.
  3. 常識を疑うことから新しい発想が生まれる。
    质疑常识才能产生新的想法。
    De cuestionar el sentido común nacen las ideas nuevas.
    상식을 의심하는 데서 새로운 발상이 탄생한다.

발음

/dʑoː.ɕi.ki/

사용 가이드

맥락: everyday conversation, workplace, social media

어조: assertive, sometimes condescending

✓ 올바른 표현

  • 社会人としての常識は身につけておこう (Let's acquire the common sense expected of working adults)
    作为职场人应有的常识还是要掌握的(Let's acquire the common sense expected of working adults)
    Adquiramos el sentido común que se espera de un profesional (Let's acquire the common sense expected of working adults)
    사회인으로서의 상식은 갖추자 (직장인으로서 기본 상식은 익혀 두자)
  • 常識にとらわれない発想が大事 (Ideas that aren't bound by common sense are important)
    不被常识束缚的想法很重要(Ideas that aren't bound by common sense are important)
    Las ideas que no se atan al sentido común son importantes (Ideas that aren't bound by common sense are important)
    상식에 얽매이지 않는 발상이 중요해 (상식에 구애받지 않는 생각이 중요하다)

✗ 잘못된 표현

  • 外国人に「常識でしょ」は通じないし失礼 (Saying 'it's common sense' to foreigners doesn't work and is rude)
    对外国人说'这是常识吧'既不通又失礼(Saying 'it's common sense' to foreigners doesn't work and is rude)
    Decirle «es de sentido común» a un extranjero no funciona y es una falta de respeto (Saying 'it's common sense' to foreigners doesn't work and is rude)
    외국인에게 '상식이지'라고 하면 통하지 않고 실례다 (외국인에게 '상식이잖아'라고 하면 소통도 안 되고 무례하다)

흔한 실수

기원과 역사

Originally a straightforward term meaning shared knowledge, 常識 gained its socially loaded dimension through Japan's emphasis on group harmony and unwritten social codes. The famous saying 日本の常識は世界の非常識 (Japan's common sense is the world's nonsense) captures its cultural specificity.

문화적 배경

Era: Timeless concept with increasing social commentary in modern era

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most culturally significant everyday words in Japanese.

이 주제의 다른 표현

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"常識" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료