自意識過剰
의미: Excessively self-conscious or thinks too highly of oneself — someone who assumes everyone is watching or judging them.
自意識過剰 describes people who are convinced the world revolves around them — either believing everyone is looking at them critically, or assuming everyone is impressed by them. It is used both for those who are paranoid about others' judgement and those whose inflated ego makes them think they are the centre of attention. The compound has a slightly formal feel due to its four-character structure but is common in casual criticism.
예문
- 誰も見てないのに自意識過剰すぎない? 又没人在看你,你是不是太自我意识过剩了?Nadie te está mirando, ¿no estás siendo jiishiki kajō?아무도 안 보고 있는데 자의식 과잉 아냐?
- 自意識過剰な人って、周りの目気にしすぎて疲れそう。 自我意识过剩的人太在意别人的眼光,活着一定很累吧。La gente jiishiki kajō debe de acabar agotada de tanto preocuparse por lo que piensen los demás.자의식 과잉인 사람은 남의 시선 신경 쓰느라 피곤하겠다.
- 「みんな私のこと見てる」って、自意識過剰だから。 大家都在看我'——你这是自我意识过剩了。«Todos me están mirando»… eso es jiishiki kajō total.다들 나를 보고 있어'라니, 자의식 과잉이야.
발음
/dʑi.i.ɕi.ki.ka.dʑoː/
사용 가이드
맥락: friends, internet, social media, casual conversation
어조: critical, exasperated, dismissive
✓ 올바른 표현
- 自意識過剰じゃない?別に誰も気にしてないよ。 (Aren't you being overly self-conscious? Nobody's paying attention.)你是不是自我意识过剩了?根本没人在意你。(你太自我意识过剩了吧?没人在注意你。)¿No eres un poco jiishiki kajō? Nadie se está fijando en ti. (Aren't you being overly self-conscious? Nobody's paying attention.)자의식 과잉 아냐? 아무도 신경 안 쓰고 있어. (너무 자의식 과잉이야, 아무도 신경 안 써.)
- 自意識過剰すぎて何着るか1時間悩む。 (I'm so self-conscious that I agonise over what to wear for an hour.)自我意识过剩到穿什么纠结一个小时。(我太自我意识过剩了,穿什么衣服要纠结一个小时。)Soy tan jiishiki kajō que tardo una hora en decidir qué ponerme. (I'm so self-conscious that I agonise over what to wear for an hour.)자의식 과잉이라 뭐 입을지 1시간 고민해. (자의식이 너무 강해서 뭐 입을지 1시간이나 고민해.)
✗ 잘못된 표현
- 本当に不安を感じている人に「自意識過剰」は辛い — 社交不安症の可能性もある (Telling someone genuinely anxious they're 'overly self-conscious' is harsh — they might have social anxiety)对真的很焦虑的人说'自我意识过剩'很残忍——对方可能有社交焦虑症(对真正感到焦虑的人说'自我意识过剩'是很伤人的——他们可能患有社交焦虑症)Decirle «jiishiki kajō» a alguien que de verdad tiene ansiedad es cruel — podría tratarse de ansiedad social (Telling someone genuinely anxious they're 'overly self-conscious' is harsh — they might have social anxiety)진짜로 불안해하는 사람에게 '자의식 과잉'은 가혹하다 — 사회불안장애일 수도 있다 (진심으로 불안을 느끼는 사람에게 '자의식 과잉'이라고 하는 건 잔인하다 — 사회불안장애가 있을 수도 있다)
흔한 실수
- Assuming 自意識過剰 is always about vanity — it also covers excessive self-doubt and paranoia about being judged
- Mispronouncing as じいしきかじょ without the long vowel — it is かじょう (kajō)
기원과 역사
Compound of 自意識 (self-consciousness) + 過剰 (excessive). A literary/formal compound that entered casual speech as a criticism of self-centred behaviour, popularised through internet discussions in the 2000s–2010s.
문화적 배경
Era: 2000s–2010s internet culture adoption
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide. The formal-sounding compound is used casually as a put-down.
이 주제의 다른 표현
More from Criticism & Complaints