生きる伝説
의미: Living legend — someone whose achievements are already legendary while they are still active.
A direct translation of 'living legend' that has been thoroughly naturalised in Japanese. Used for athletes, artists, and public figures whose accomplishments are so remarkable that they would normally only be celebrated in retrospect. The phrase carries genuine reverence and is one of the weightier compliments in casual Japanese.
예문
- 40年現役で走り続けるって生きる伝説だよ。 坚持活跃40年,这就是活着的传说啊。Seguir en activo durante 40 años te convierte en una leyenda viviente.40년간 현역으로 뛰고 있다니 살아있는 전설이야.
- あの監督はもう生きる伝説だよね。 那位导演已经是活着的传说了吧。Ese director ya es una leyenda viviente, ¿no crees?그 감독은 이미 살아있는 전설이지.
- 生きる伝説を生で見られて感動した。 能亲眼看到活着的传说,真的太感动了。Me emocionó poder ver a una leyenda viviente en persona.살아있는 전설을 직접 보고 감동받았어.
발음
/i.ki.ru.de.n.se.tsu/
사용 가이드
맥락: sports, entertainment, social media, friends
어조: reverent, awestruck
✓ 올바른 표현
- あの人はもう生きる伝説だよ。 (That person is already a living legend.)那个人已经是活着的传说了。(That person is already a living legend.)Esa persona ya es una leyenda viviente.그 사람은 이미 살아있는 전설이야. (그 사람은 이미 살아있는 전설이야.)
- 生きる伝説と同じ時代に生まれてよかった。 (I'm glad I was born in the same era as a living legend.)能和活着的传说生在同一个时代,真好。(I'm glad I was born in the same era as a living legend.)Me alegro de haber nacido en la misma época que una leyenda viviente.살아있는 전설과 같은 시대에 태어나서 다행이야. (살아있는 전설과 같은 시대에 태어나서 다행이야.)
✗ 잘못된 표현
- 若い人やまだ実績が少ない人に使うと大げさ (Using it for young people or those with limited achievements sounds exaggerated)用在年轻人或成就尚少的人身上会显得过于夸张(Using it for young people or those with limited achievements sounds exaggerated)Usarlo con gente joven o con poca trayectoria suena exagerado젊은 사람이나 아직 실적이 적은 사람에게 쓰면 과장으로 들린다 (어리거나 실적이 부족한 사람에게 쓰면 대단히 과장된 느낌을 줌)
흔한 실수
- Using 生きる伝説 too casually — it carries real weight and should be reserved for genuinely legendary figures
기원과 역사
Calque of the English phrase 'living legend' (生きる = living + 伝説 = legend). While the concept existed in Japanese through traditional honorifics, the specific compound 生きる伝説 became popular through sports journalism and entertainment media.
문화적 배경
Era: Sports and entertainment journalism, mainstream since 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Carries genuine gravitas and is not typically used sarcastically.
이 주제의 다른 표현
More from Compliments & Encouragement