イキる

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Very Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To act tough, show off, be cocky — someone who arrogantly flexes or talks big beyond their actual status or ability.

逞强、炫耀、嚣张——形容一个人自大地装腔作势、说大话,超出了自己的实际地位或能力。
Hacerse el duro, fardar, ir de chulo — alguien que alardea con arrogancia o habla con grandeza por encima de su estatus o capacidad real.
허세 부리다, 으스대다 — 실제 실력이나 지위 이상으로 거만하게 뽐내거나 큰소리치는 사람.

Written in katakana to distinguish from 生きる (ikiru, to live), イキる describes someone who puts on an overly confident, aggressive, or arrogant front. Common イキり behaviour includes bragging on social media, talking down to others, flexing accomplishments, and acting like a big shot when you're not. The word is especially cutting because it implies the person's toughness is fake — if challenged, they'd back down. The noun form イキり describes the person doing it.

用片假名书写以区别于生きる(ikiru,活着),イキる形容一个人装出过度自信、嚣张或傲慢的姿态。常见的イキり行为包括在社交媒体上炫耀、瞧不起别人、炫耀成就、明明不行还装大佬。这个词特别尖刻,因为它暗示这个人的强硬是假的——如果真被挑战了就会退缩。名词形式イキり用来形容做这种事的人。
Escrito en katakana para distinguirlo de 生きる (ikiru, vivir), イキる describe a alguien que adopta un aire excesivamente confiado, agresivo o arrogante. Los comportamientos típicos de イキり incluyen presumir en redes sociales, hablar con condescendencia a los demás, alardear de logros y actuar como un pez gordo sin serlo. La palabra es especialmente cortante porque implica que la dureza de la persona es falsa: si alguien le plantara cara, se acobardaría. La forma sustantiva イキり describe a la persona que lo hace.
生きる(이키루, 살다)와 구별하기 위해 가타카나로 쓰이며, イキる는 지나치게 자신감 넘치고, 공격적이고, 거만한 태도를 취하는 사람을 묘사한다. 전형적인 イキり 행동에는 SNS에서 자랑하기, 남을 깔보기, 업적 과시하기, 실제로는 그렇지 않으면서 거물인 척하기 등이 있다. 이 단어가 특히 날카로운 이유는 그 사람의 강한 척이 가짜임을 암시하기 때문이다 — 진짜 도전받으면 꼬리를 내릴 것이라는 의미다. 명사형 イキり는 그런 행동을 하는 사람 자체를 가리킨다.

예문

  1. SNSでイキってる奴、リアルだと大人しいよね。
    在社交媒体上逞强的人,现实中其实很老实。
    Los que van de chulos en las redes sociales, en la vida real son unos blandengues.
    SNS에서 허세 부리는(イキる) 녀석, 현실에선 얌전하더라.
  2. ちょっと褒められたらすぐイキるの恥ずかしいよ。
    被夸了两句就马上嚣张起来,真丢人。
    Que te hagan un cumplido y enseguida te pongas chulito es vergonzoso.
    조금 칭찬받았다고 바로 으스대는(イキる) 거 창피해.
  3. イキった態度取ってたら、先輩にシメられた。
    态度太嚣张,被前辈教训了。
    Fue de chulito y un veterano le puso en su sitio.
    허세 부린(イキった) 태도 잡다가, 선배한테 혼났어.

발음

/i.ki.ɾɯ/

사용 가이드

맥락: internet, social media, friends

어조: mocking, dismissive

✓ 올바른 표현

  • イキってないで実力で見せろよ。 (Stop showing off and prove yourself with real ability.)
    别光逞嘴上功夫,拿实力证明自己啊。(Stop showing off and prove yourself with real ability.)
    Deja de ir de chulo y demuéstralo con hechos.
    허세(イキる) 부리지 말고 실력으로 보여줘. (으스대지 말고 진짜 실력으로 증명해.)
  • あの新人、イキりすぎて嫌われてるよ。 (That new hire is acting so cocky they're getting hated.)
    那个新人太嚣张了,已经被大家讨厌了。(That new hire is acting so cocky they're getting hated.)
    Ese nuevo va tan de chulito que se está ganando la antipatía de todos.
    저 신입, 너무 으스대서(イキりすぎて) 미움받고 있어. (저 신입, 허세가 너무 심해서 따돌림 당하고 있어.)

✗ 잘못된 표현

  • 自信を持って発言している人に「イキるな」は萎縮させる (Telling someone who is confidently speaking up 'stop acting tough' can shut them down)
    对一个正在自信发言的人说'别逞强了'会让对方畏缩(Telling someone who is confidently speaking up 'stop acting tough' can shut them down)
    Decirle «deja de hacerte el duro» a alguien que simplemente habla con seguridad puede cohibirle.
    자신감 있게 발언하는 사람에게 'イキるな'는 위축시킬 수 있다 (당당하게 의견을 말하는 사람에게 '허세 부리지 마'는 기를 꺾을 수 있음)

흔한 실수

기원과 역사

Possibly from 粋がる (ikigaru, to act sophisticated/cool). Written in katakana to distinguish from 生きる (to live). Became widely used in 2010s internet culture, especially in gaming and social media.

문화적 배경

Era: 2010s internet and gaming culture

Generation: Gen Z and millennials

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide. Very common in gaming communities and social media commentary.

이 주제의 다른 표현

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"イキる" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료