イチャイチャ
의미: Being lovey-dovey or physically flirty with a partner — cuddling, touching, and acting affectionate in a way that's obvious to others.
イチャイチャ describes couples who are openly affectionate — touching, cuddling, whispering, and generally being all over each other. It can be used with amusement, slight annoyance (when witnessing it), or desire (wanting to do it with someone). The phrase イチャイチャする means 'to be lovey-dovey' and is one of the most common words for couple PDA in Japanese.
예문
- 電車の中でイチャイチャしてるカップル、見てるこっちが恥ずかしい。 电车里卿卿我我的情侣,看的人都觉得不好意思。Ver a una pareja acaramelada en el tren me da vergüenza ajena.전철 안에서 이챠이챠하는 커플, 보는 쪽이 민망해.
- 二人きりのときはイチャイチャしたいよね。 两个人独处的时候就想腻在一起嘛。Cuando estamos solos, apetece estar acaramelados, ¿no?둘이 있을 때는 알콩달콩하고 싶지.
- あのカップル、いつもイチャイチャしてて羨ましい。 那对情侣天天秀恩爱,好羡慕。Esa pareja siempre está acaramelada y me da envidia.저 커플은 항상 알콩달콩해서 부러워.
발음
/i.tɕa i.tɕa/
사용 가이드
맥락: friends, casual conversation, social media
어조: playful, teasing
✓ 올바른 표현
- 今日はおうちでイチャイチャしよう。 (Let's stay in and be lovey-dovey today.)今天就待在家里腻歪吧。(Let's stay in and be lovey-dovey today.)Hoy quedémonos en casa y estemos acaramelados.오늘은 집에서 알콩달콩하자. (Let's stay in and be lovey-dovey today.)
- イチャイチャしてるところ見られたくない。 (I don't want to be seen being all lovey-dovey.)不想被别人看到我们秀恩爱。(I don't want to be seen being all lovey-dovey.)No quiero que nos vean siendo tan empalagosos.알콩달콩하는 모습 남들한테 보이기 싫어. (I don't want to be seen being all lovey-dovey.)
✗ 잘못된 표현
- 上司やフォーマルな場で「イチャイチャ」は品がない (Using イチャイチャ in front of superiors or in formal settings sounds vulgar)在上司面前或正式场合说「イチャイチャ」显得不得体(Using イチャイチャ in front of superiors or in formal settings sounds vulgar)Usar イチャイチャ delante de superiores o en entornos formales suena vulgar상사 앞이나 격식 있는 자리에서 'イチャイチャ(이챠이챠)'는 품위 없게 들린다 (윗사람 앞이나 공식적인 자리에서 사용하면 저속하게 들림)
흔한 실수
- Using イチャイチャ only for sexual context — it covers a wide range of affection from cuddling and hand-holding to more intimate contact
기원과 역사
Onomatopoeic/mimetic word expressing the flustered, playful feeling of romantic physical contact. Has been part of colloquial Japanese for decades.
문화적 배경
Era: Long-established colloquial term
Generation: All ages
Social background: Universal casual
Regional notes: Used across all of Japan. PDA is less common in Japan, so イチャイチャ couples stand out more.
이 주제의 다른 표현
More from Relationships & Dating