本物

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: The real deal — someone who is genuinely talented, not just hype or surface-level skill.

真家伙——某人是真正有实力的,不是靠炒作或表面功夫。
El auténtico — alguien genuinamente talentoso, no solo fama o habilidad superficial.
진짜배기 — 과대광고나 피상적 실력이 아닌, 진정으로 재능 있는 사람.

While 本物 literally means 'the genuine article,' in slang it serves as a powerful validation of someone's authenticity and talent. Calling someone 本物 means they have proven themselves beyond doubt — their skill is not a fluke, not manufactured, not a product of editing or luck. Often used after witnessing a live performance or seeing someone perform under pressure.

本物字面意思是'真品',在俚语中用作对某人真实性和才华的有力认可。称某人为本物,意味着他们已经毋庸置疑地证明了自己——实力不是偶然、不是包装、不是后期剪辑或运气的产物。通常在亲眼见证现场表演或看到某人在压力下发挥后使用。
Aunque 本物 significa literalmente 'el artículo genuino', en la jerga funciona como una poderosa validación de la autenticidad y el talento de alguien. Llamar a alguien 本物 significa que ha demostrado su valía más allá de toda duda: su habilidad no es casualidad, no es fabricada ni producto de la edición o la suerte. Se usa a menudo tras presenciar una actuación en directo o ver a alguien rendir bajo presión.
本物은 문자 그대로 '진품'을 뜻하지만, 속어로서는 누군가의 진정성과 재능에 대한 강력한 인정이다. 누군가를 本物이라고 부르는 것은 의심의 여지 없이 실력을 증명했다는 뜻이다 — 운이 아니고, 만들어진 것이 아니고, 편집이나 행운의 산물이 아니다. 라이브 공연을 보거나 압박 속에서 실력을 발휘하는 것을 본 후에 자주 사용된다.

예문

  1. この人の実力は本物だよ。
    这个人的实力是真家伙。
    La habilidad de esta persona es auténtica.
    이 사람의 실력은 진짜배기야.
  2. 生歌聴いて確信した、本物だわ。
    听了现场演唱我确信了,是真家伙。
    Al escuchar su voz en directo me convencí: es el auténtico.
    라이브 노래 듣고 확신했어, 진짜배기야.
  3. 本物はやっぱりオーラが違う。
    真家伙果然气场就是不一样。
    El auténtico siempre tiene un aura diferente.
    진짜배기는 역시 아우라가 달라.

발음

/ho.n.mo.no/

사용 가이드

맥락: friends, social media, fan culture, music

어조: convinced, validating

✓ 올바른 표현

  • あの人の歌唱力は本物だった。 (Their singing ability was the real deal.)
    那个人的歌唱实力是真家伙。(Their singing ability was the real deal.)
    Su capacidad vocal era la de un auténtico.
    그 사람의 가창력은 진짜배기였어. (그 사람의 가창력은 진짜배기였어.)
  • 本物の才能って見ればわかるよね。 (You can tell real talent when you see it.)
    真正的才华一看就知道。(You can tell real talent when you see it.)
    El talento de verdad se reconoce en cuanto lo ves.
    진짜 재능은 보면 알잖아. (진짜 재능은 보면 알 수 있지.)

✗ 잘못된 표현

  • 「本物じゃない」は侮辱になるので注意 (Saying someone is 'not the real deal' is a serious insult)
    说某人'不是真家伙'是很严重的侮辱,要注意(Saying someone is 'not the real deal' is a serious insult)
    Decir que alguien 'no es auténtico' es un insulto grave
    '本物じゃない(진짜가 아니다)'는 모욕이 되므로 주의 (누군가에게 '진짜가 아니다'라고 하는 것은 심각한 모욕임)

흔한 실수

기원과 역사

From 本 (true/real) + 物 (thing) = the genuine article. The word has always meant 'authentic' in Japanese, but its use as a casual compliment — declaring someone's talent to be 'the real deal' — intensified with the rise of social media where authenticity became a key value.

문화적 배경

Era: Traditional word, slang use amplified by social media authenticity culture

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Carries particular weight in music and performance contexts.

이 주제의 다른 표현

すごすぎ ★★★★★ Too amazing or beyond incredible — an intensified form of... がんば ★★★★★ Go for it — a shortened, casual form of がんばって used to enc... 流石 ★★★★★ As expected of you — a compliment acknowledging that some... かわいすぎ ★★★★★ Too cute or overwhelmingly adorable — an intensified form... 素敵 ★★★★★ Wonderful, lovely, or charming — a warm compliment used t... 似合ってる ★★★★★ It suits you or it looks great on you — a go-to complimen...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Compliments & Encouragement

"本物" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료