久しぶり

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Long time no see — used when meeting someone you haven't seen in a while.

好久不见——见到很久没见的人时使用。
¡Cuánto tiempo sin verte! — se usa al encontrarse con alguien a quien no se ha visto en un tiempo.
오랜만이야 — 한동안 만나지 못했던 사람을 만났을 때 쓰는 인사.

A versatile reunion greeting that works for any timeframe from a few weeks to many years. 久しぶり is casual and warm, expressing genuine pleasure at seeing someone again. The polite form お久しぶりです is used with superiors or less familiar people. It can also modify nouns to mean 'the first time in a while' (e.g., 久しぶりのラーメン).

一个通用的重逢问候语,从几周到数年不等的间隔都适用。久しぶり语气随意而温暖,表达真诚地为再次见面而高兴。礼貌形式「お久しぶりです」用于上级或不太熟悉的人。它还可以修饰名词,表示'时隔许久第一次'(如:久しぶりのラーメン)。
Un saludo de reencuentro versátil que funciona para cualquier período, desde unas semanas hasta muchos años. 久しぶり es informal y cálido, y expresa un placer genuino al volver a ver a alguien. La forma educada お久しぶりです se usa con superiores o personas menos cercanas. También puede modificar sustantivos para significar 'la primera vez en mucho tiempo' (p. ej., 久しぶりのラーメン).
몇 주에서 수년까지 어떤 기간에나 쓸 수 있는 다재다능한 재회 인사이다. 久しぶり는 캐주얼하고 따뜻하며, 상대를 다시 만나게 되어 진심으로 반갑다는 감정을 담고 있다. 정중한 형태인 お久しぶりです는 윗사람이나 덜 친한 사이에서 사용한다. 명사를 수식하여 '오랜만의 ~'라는 뜻으로도 쓸 수 있다 (예: 久しぶりのラーメン).

예문

  1. 久しぶり!元気だった?
    好久不见!最近还好吗?
    ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal has estado?
    久しぶり! 잘 지냈어?
  2. 久しぶりに会えて嬉しい!
    好久不见,见到你好开心!
    ¡Qué alegría verte después de tanto tiempo!
    久しぶりに 만나서 반가워!
  3. 久しぶりのカラオケ、楽しみ!
    好久没吃的拉面,好期待!
    Karaoke después de mucho tiempo, ¡qué ganas!
    久しぶりの 노래방, 기대돼!

발음

/çi.sa.ɕi.bɯ.ɾi/

사용 가이드

맥락: reunions, meeting old friends, casual encounters

어조: warm, pleased

✓ 올바른 표현

  • 久しぶり!全然変わってないね (Long time no see! You haven't changed at all)
    久しぶり!全然変わってないね(好久不见!你一点都没变)
    ¡Cuánto tiempo! No has cambiado nada (Long time no see! You haven't changed at all)
    久しぶり!全然変わってないね (오랜만이야! 하나도 안 변했네)
  • 久しぶりだね、最近どう? (It's been a while, how have you been?)
    久しぶりだね、最近どう?(好久不见,最近怎么样?)
    ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal últimamente? (It's been a while, how have you been?)
    久しぶりだね、最近どう? (오랜만이다, 요즘 어때?)

✗ 잘못된 표현

  • 毎日会う同僚に「久しぶり」は変 — 実際に間が空いた時だけ使う (Saying 久しぶり to coworkers you see daily is odd — only use when there's been an actual gap)
    对每天都见面的同事说「久しぶり」很奇怪——只在确实有一段时间没见时才用
    Decir 久しぶり a compañeros que ves a diario resulta extraño — úsalo solo cuando realmente ha pasado tiempo
    매일 보는 동료에게 「久しぶり」는 어색하다 — 실제로 시간이 지난 경우에만 사용한다

흔한 실수

기원과 역사

From 久しい (hisashii, 'long time') + ぶり (buri, 'since/interval'). Literally 'it has been a long interval.' A standard Japanese expression used for generations.

문화적 배경

Era: Traditional, longstanding usage

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most common reunion greetings. The polite form お久しぶりです is essential for formal situations.

이 주제의 다른 표현

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

"久しぶり" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료