義理チョコ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Obligatory Valentine's Day chocolate given to male coworkers or acquaintances out of social duty, not romantic interest.

人情巧克力——情人节出于社交义务送给男同事或熟人的巧克力,并非出于爱慕之情。
Chocolate obligatorio de San Valentín que se regala a compañeros de trabajo o conocidos por deber social, sin interés romántico.
의리 초콜릿 — 발렌타인데이에 로맨틱한 감정이 아닌 사회적 의무감으로 남자 동료나 지인에게 주는 초콜릿.

In Japan, women traditionally give chocolate on Valentine's Day (February 14). 義理チョコ is the obligatory kind — cheap, mass-bought chocolates for bosses, coworkers, and male acquaintances. Distinguished from 本命チョコ (chocolate for your actual romantic interest). The custom has been declining as companies increasingly ban it to reduce workplace pressure.

在日本,女性传统上在情人节(2月14日)送巧克力。义理チョコ就是那种出于义务赠送的巧克力——便宜的、批量购买的巧克力,发给上司、同事和男性熟人。它与本命チョコ(送给真正心仪对象的巧克力)形成对比。随着越来越多公司为减轻职场压力而禁止这种习俗,义理チョコ正在逐渐减少。
En Japón, las mujeres regalan chocolate tradicionalmente el día de San Valentín (14 de febrero). 義理チョコ es el tipo obligatorio: chocolates baratos comprados en masa para jefes, compañeros y conocidos. Se distingue del 本命チョコ (chocolate para tu verdadero interés romántico). La costumbre está en declive, ya que cada vez más empresas la prohíben para reducir la presión en el trabajo.
일본에서는 전통적으로 여성이 발렌타인데이(2월 14일)에 초콜릿을 준다. 義理チョコ는 의무적으로 주는 종류로, 상사나 동료, 남성 지인에게 대량 구매한 저렴한 초콜릿을 나눠 주는 것이다. 실제 연애 상대에게 주는 本命チョコ(본명 초콜릿)와 구별된다. 직장 내 부담을 줄이기 위해 금지하는 기업이 늘면서 이 관습은 점점 줄어드는 추세다.

예문

  1. 今年も義理チョコ配るの正直めんどくさい。
    今年又要发人情巧克力,说实话好麻烦。
    La verdad es que me da pereza repartir otra vez los chocolates por compromiso este año.
    올해도 의리 초콜릿 나눠줘야 하는 거 솔직히 귀찮다.
  2. 義理チョコか本命チョコか気になって仕方ない。
    好在意到底是人情巧克力还是真心巧克力。
    No puedo evitar preguntarme si es un chocolate por obligación o uno de verdad.
    의리 초콜릿인지 본명 초콜릿인지 신경 쓰여서 어쩔 수 없어.
  3. うちの会社は義理チョコ禁止になったから楽になった。
    我们公司禁止送人情巧克力了,轻松多了。
    En nuestra empresa han prohibido los chocolates por compromiso, así que es un alivio.
    우리 회사는 의리 초콜릿이 금지돼서 편해졌어.

발음

/ɡi.ɾi tɕo.ko/

사용 가이드

맥락: Valentine's Day, workplace, social media, seasonal conversation

어조: resigned, humorous, sometimes complaining

✓ 올바른 표현

  • 義理チョコでもお返しはちゃんとするよ (Even for obligatory chocolate, I'll properly give a return gift)
    就算是人情巧克力也要好好回礼的(即使是义务巧克力,我也会认真回赠)
    義理チョコでもお返しはちゃんとするよ (Aunque sea chocolate por compromiso, devolveré el detalle como es debido)
    義理チョコでもお返しはちゃんとするよ (의리 초콜릿이라도 답례는 제대로 할 거야)
  • 義理チョコ廃止の流れ賛成! (I'm all for the trend of abolishing obligatory chocolate!)
    支持废除人情巧克力的趋势!(我赞成取消人情巧克力的潮流!)
    義理チョコ廃止の流れ賛成! (¡Estoy a favor de la tendencia de abolir los chocolates por compromiso!)
    義理チョコ廃止の流れ賛成! (의리 초콜릿 폐지 흐름 찬성!)

✗ 잘못된 표현

  • もらったチョコを「これ義理でしょ」と本人に聞くのは空気読めない (Asking someone 'this is just obligatory chocolate, right?' is socially tone-deaf)
    直接问送巧克力的人「这是人情巧克力吧」很不懂读空气
    もらったチョコを「これ義理でしょ」と本人に聞くのは空気読めない (Preguntarle a alguien «esto es solo chocolate por compromiso, ¿no?» demuestra una total falta de tacto)
    받은 초콜릿을 보고 '이거 의리 초콜릿이지?'라고 본인에게 묻는 것은 눈치 없는 행동이다

흔한 실수

기원과 역사

Compound of 義理 (social obligation) + チョコ (chocolate). Emerged alongside Japan's unique Valentine's Day culture where women give chocolate to men. The 義理/本命 distinction solidified in the 1980s during the commercial expansion of Valentine's customs.

문화적 배경

Era: 1980s commercial Valentine's culture

Generation: All ages (declining among younger workers)

Social background: Office workers, students

Regional notes: Used across all of Japan during Valentine's season. The custom is increasingly questioned and some companies have formally banned it.

이 주제의 다른 표현

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"義理チョコ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료