元気もらった

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: You gave me energy or I'm cheered up — expressing that someone or something has lifted your spirits and restored your vitality.

从你那里获得了元气/被你打气了——表达某人或某事振奋了你的精神,恢复了你的活力。
Me has dado energía o me has animado — expresar que alguien o algo te ha levantado el ánimo y ha restaurado tu vitalidad.
힘을 받았다 또는 기운이 났다 — 누군가나 무언가가 기분을 끌어올려주고 활력을 되찾게 해줬다는 표현.

Literally 'received 元気 (energy/vitality),' this phrase is a heartfelt compliment telling someone they've brightened your day. Very common after concerts, encouraging conversations, or watching inspiring content. The metaphor of 'receiving' energy frames the other person as a source of positive power. A deeply appreciated compliment in Japanese culture.

字面意思是'收到了元气(能量/活力)',这是一种真挚的赞美,告诉对方他们让你的一天变得明亮起来。在演唱会结束后、鼓励性的对话之后或看到鼓舞人心的内容后非常常用。'收到'能量的这一隐喻将对方视为正能量的源泉。在日本文化中这是一种非常受欢迎的赞美。
Literalmente «recibí 元気 (energía/vitalidad)», esta expresión es un cumplido sincero que le dice a alguien que le ha alegrado el día. Muy habitual después de conciertos, conversaciones alentadoras o al ver contenido inspirador. La metáfora de «recibir» energía presenta a la otra persona como una fuente de fuerza positiva. Es un cumplido muy apreciado en la cultura japonesa.
직역하면 '元気(기운/활력)을 받았다'라는 뜻으로, 누군가가 당신의 하루를 밝게 해줬다는 진심 어린 칭찬이다. 콘서트 후, 격려하는 대화 후, 또는 감동적인 콘텐츠를 볼 때 매우 흔히 쓴다. 에너지를 '받는다'는 은유가 상대방을 긍정적 에너지의 원천으로 만들어준다. 일본 문화에서 매우 감사히 여겨지는 칭찬이다.

예문

  1. 今日のライブで元気もらったわ、最高だった。
    今天的演唱会让我元气满满,太棒了。
    El concierto de hoy me dio un chute de energía, fue genial.
    오늘 라이브에서 힘을 받았어, 최고였다.
  2. 落ち込んでたけど友達の言葉で元気もらった。
    本来很低落,朋友的话让我重新有了元气。
    Estaba desanimado, pero las palabras de mi amigo me devolvieron la energía.
    우울했는데 친구의 말에 힘을 받았어.
  3. この動画見るたびに元気もらってる。
    每次看这个视频都能得到元气。
    Cada vez que veo este vídeo me recarga las pilas.
    이 영상 볼 때마다 힘을 받고 있어.

발음

/ge.n.ki mo.rat.ta/

사용 가이드

맥락: friends, social media, fan communities, after events

어조: grateful, uplifted

✓ 올바른 표현

  • 元気もらったよ、ありがとう! (You cheered me up, thank you!)
    从你那里得到了元气,谢谢!(你让我精神振奋了,谢谢!)
    ¡Me has animado mucho, gracias! (You cheered me up, thank you!)
    힘을 받았어, 고마워! (You cheered me up, thank you!)
  • 推しからいつも元気もらってる。 (My oshi always gives me energy.)
    推总是能给我元气。(我的推总是能给我能量。)
    Mi oshi siempre me da energía. (My oshi always gives me energy.)
    최애한테 항상 힘을 받고 있어. (My oshi always gives me energy.)

✗ 잘못된 표현

  • 「元気あげる」は上から目線に聞こえることがある (Saying 'genki ageru' — I'll give you energy — can sound condescending)
    '元気あげる'(我给你能量)这种说法有时候会让人觉得你居高临下(说'我给你打气'有时候听起来像在俯视对方)
    Decir «元気あげる» (te daré energía) puede sonar condescendiente (Saying 'genki ageru' — I'll give you energy — can sound condescending)
    '元気あげる(기운을 줄게)'는 윗사람이 아랫사람에게 하는 것처럼 들릴 수 있음 (Saying 'genki ageru' — I'll give you energy — can sound condescending)

흔한 실수

기원과 역사

A natural Japanese expression combining 元気 (energy/vitality, from 元 origin + 気 spirit) with もらう (to receive). Has been used for generations but became especially popular as a fan expression in the 2000s, with audiences telling performers they 'received energy' from their shows.

문화적 배경

Era: Traditional expression, fan culture usage from 2000s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A staple expression in fan culture and everyday encouragement.

이 주제의 다른 표현

すごすぎ ★★★★★ Too amazing or beyond incredible — an intensified form of... がんば ★★★★★ Go for it — a shortened, casual form of がんばって used to enc... 流石 ★★★★★ As expected of you — a compliment acknowledging that some... かわいすぎ ★★★★★ Too cute or overwhelmingly adorable — an intensified form... 素敵 ★★★★★ Wonderful, lovely, or charming — a warm compliment used t... 似合ってる ★★★★★ It suits you or it looks great on you — a go-to complimen...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Compliments & Encouragement

"元気もらった" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료