激うま
의미: Insanely delicious — an emphatic way to say something tastes incredibly good.
激うま uses the intensifier 激 (extreme) before うまい (delicious) to create a powerful food compliment. It is very common in casual food reviews, social media posts, and YouTube food content. While similar to めっちゃ美味しい, 激うま has a punchier, more informal energy and is frequently used in food article headlines and restaurant review titles.
예문
- 昨日食べたパンケーキ、激うまだったからまた行きたい。 昨天吃的松饼超级好吃,想再去一次。Las tortitas que comí ayer estaban increíblemente buenas, quiero volver.어제 먹은 팬케이크 미친 듯이 맛있어서 또 가고 싶어.
- この店の唐揚げ激うまだよ、騙されたと思って食べてみて。 这家店的炸�的鸡块好吃到爆,你试试就知道了。El pollo frito de esta tienda está buenísimo, pruébalo, no te vas a arrepentir.이 가게 가라아게 미친 듯이 맛있어, 속는 셈 치고 먹어 봐.
- 激うまレシピ見つけたから今度作ってみるね。 发现了一个超好吃的食谱,下次做给你吃。He encontrado una receta increíblemente buena, un día de estos la preparo.미친 듯이 맛있는 레시피 찾았으니까 다음에 만들어 볼게.
발음
/ge.ki.u.ma/
사용 가이드
맥락: friends, social media, food reviews
어조: enthusiastic, emphatic
✓ 올바른 표현
- ここのカレー激うまだから食べてみて! (The curry here is insanely good — try it!)这里的咖喱好吃到爆,快来尝尝!¡El curry de aquí está increíblemente bueno, pruébalo! (El curry de este sitio está brutal, ¡tienes que probarlo!)여기 카레 미친 듯이 맛있으니까 먹어 봐! (여기 카레 대박 맛있어 — 먹어 봐!)
- 激うまスイーツ見つけた、シェアするね。 (Found an incredibly tasty dessert — sharing it with you.)发现了一个超好吃的甜品,分享给你。He encontrado un dulce increíblemente bueno, te lo comparto. (He descubierto un postre buenísimo, te lo enseño.)미친 듯이 맛있는 디저트 발견했어, 공유할게. (엄청 맛있는 디저트 찾았어 — 공유할게.)
✗ 잘못된 표현
- フォーマルな場で「激うま」は粗野に聞こえる (Saying 激うま in formal settings sounds crude — use とても美味しい instead)在正式场合说「激うま」显得粗俗——应该用「とても美味しい」Decir 激うま en un contexto formal suena grosero; usa とても美味しい (muy delicioso) en su lugar격식 있는 자리에서 '激うま'는 거칠게 들림 (공식적인 자리에서 激うま라고 하면 거칠게 들린다 — とても美味しい를 사용할 것)
흔한 실수
- Using 激うま with です/ます — it sounds awkward because the word is inherently very casual
기원과 역사
From 激 (extreme/intense) + うまい (delicious). A natural compound intensifier that became especially common in food media and social media in the 2010s.
문화적 배경
Era: 2010s, popularized through food media and social media
Generation: All ages in casual settings
Social background: Universal informal
Regional notes: Used across all of Japan. Very common in food blog titles and social media food posts.
이 주제의 다른 표현
More from Food & Drink