ガリ勉
의미: A study nerd or grind; someone who studies obsessively and relentlessly.
ガリ勉 is a mildly derogatory term for someone who does nothing but study. It implies a lack of social life, fun, or balance. While academic achievement is valued in Japan, being labelled ガリ勉 suggests going overboard. The term is often used by classmates to tease or describe the top student who never hangs out.
예문
- あいつガリ勉だから休み時間もずっと教科書読んでるよ。 那家伙是个书呆子,课间休息也一直在看课本。Ese tío es un empollón total, hasta en los descansos se pone a leer el libro de texto.걔는 ガリ勉(가리벤)이라 쉬는 시간에도 계속 교과서 읽고 있어.
- ガリ勉って言われるの嫌だけど、テストで1位取りたいし。 虽然不想被叫书呆子,但还是想拿考试第一名。No me gusta que me llamen empollón, pero es que quiero sacar el primero en los exámenes.ガリ勉이라고 불리는 건 싫지만 시험에서 1등 하고 싶으니까.
- 高校時代はガリ勉すぎて友達少なかったな。 高中时期太书呆子了,朋友都很少。En el instituto era tan empollón que tenía pocos amigos.고등학교 때 ガリ勉이 심해서 친구가 적었어.
발음
/ɡa.ɾi.beɴ/
사용 가이드
맥락: school, friends, teasing
어조: teasing, mildly derogatory
✓ 올바른 표현
- テスト前だけガリ勉になるタイプだわ。 (I'm the type that only becomes a study nerd right before exams.)我是那种只有考试前才变成书呆子的类型。(我是只在考前才临时抱佛脚的类型。)Yo soy del tipo que solo se vuelve empollón justo antes de los exámenes.시험 전에만 ガリ勉이 되는 타입이야. (나는 시험 직전에만 공부벌레가 되는 유형이야.)
- ガリ勉のおかげで東大受かったんだから結果オーライでしょ。 (Being a grind got me into Todai, so it all worked out.)靠死啃书考上了东大,所以结果还不错嘛。(当书呆子让我考上了东大,所以结果还是值的。)Ser un empollón me sirvió para entrar en Todai, así que mereció la pena.ガリ勉 덕분에 도쿄대에 붙었으니까 결과적으로 잘된 거지. (공부벌레 덕분에 도쿄대에 합격했으니 결과적으로 OK 아냐.)
✗ 잘못된 표현
- 先生に「ガリ勉ですね」と言うのは失礼 (Calling a teacher a ガリ勉 is rude — it's for students and peers only)对老师说'您是书呆子呢'是很失礼的(叫老师书呆子是很不礼貌的——这个词只用于学生和同龄人之间)Llamar a un profesor «empollón» es una falta de respeto — es un término reservado para estudiantes y compañeros.선생님에게 'ガリ勉ですね(공부벌레시네요)'라고 하는 건 실례 (선생님을 ガリ勉이라고 부르는 건 무례하다 — 학생이나 또래 사이에서만 쓰는 말이다)
흔한 실수
- Using ガリ勉 as a genuine compliment — it carries a negative nuance implying someone has no life outside studying
기원과 역사
From ガリガリ (onomatopoeia for scraping or grinding, implying relentless effort) + 勉強 (study), shortened to 勉. The word has been in use since at least the Showa era and remains common in school settings.
문화적 배경
Era: Showa era onwards, still current
Generation: All ages, primarily used by school-age students
Social background: Universal in school settings
Regional notes: Used across all of Japan. The stereotype of the ガリ勉 is a staple of school manga and anime.
이 주제의 다른 표현
More from School & Student Life