凱旋公演
의미: A triumphant homecoming show; a concert held in an artist's hometown or a return engagement at a venue with special significance.
凱旋公演 carries emotional weight — it's an artist returning in glory to where they started or to a significant location. This could be a local artist playing their hometown after making it big, a group returning to the venue where they debuted, or a tour stopping at a city that holds special meaning. These shows often feature emotional MC segments where artists reflect on their journey, making them highly prized by fans.
예문
- 地元での凱旋公演、アーティストも泣いてたしファンも泣いてた。 在家乡的凯旋公演上,艺人哭了,粉丝也哭了。En el concierto de regreso a su ciudad natal, tanto el artista como los fans estaban llorando.고향에서의 금의환향 공연, 아티스트도 울고 팬도 울었어.
- 凱旋公演でデビュー曲歌ってくれてエモすぎた。 凯旋公演上唱了出道曲,太让人感动了。Que cantaran la canción de debut en el concierto de regreso triunfal fue demasiado emotivo.금의환향 공연에서 데뷔곡 불러줘서 너무 감동이었어.
- 武道館での凱旋公演が発表されてファン歓喜。 在武道馆举办凯旋公演的消息公布后,粉丝们欢呼雀跃。Se ha anunciado un concierto de regreso triunfal en el Budokan y los fans están eufóricos.부도칸에서의 금의환향 공연이 발표돼서 팬들 환호.
발음
/ɡa.i.seɴ.ko.u.eɴ/
사용 가이드
맥락: concert discussion, media, social media
어조: emotional, celebratory
✓ 올바른 표현
- 凱旋公演のチケットは絶対取りたい。 (I absolutely want to get tickets for the homecoming show.)凯旋公演的票我一定要抢到。Tengo que conseguir entradas para el concierto de regreso triunfal sí o sí.금의환향 공연 티켓은 꼭 구하고 싶어. (금의환향 공연은 반드시 티켓을 잡고 싶어.)
- 凱旋公演は特別なセトリになるからいつも楽しみ。 (The homecoming show always has a special setlist, so I always look forward to it.)凯旋公演总是会准备特别的歌单,所以每次都很期待。El concierto de regreso siempre tiene un setlist especial, así que siempre me hace ilusión.금의환향 공연은 특별한 세트리스트가 되니까 항상 기대돼. (금의환향 공연은 늘 특별한 셋리스트라 매번 기대돼.)
✗ 잘못된 표현
- ただの地方公演を「凱旋公演」とは言わない — there must be a meaningful 'homecoming' connection to the location普通的外地公演不叫「凱旋公演」——必须和该地点有真正的'衣锦还乡'式的关联No se dice «凱旋公演» para un concierto cualquiera en otra ciudad — debe haber una conexión significativa de 'regreso al origen' con el lugar.단순한 지방 공연을 '凱旋公演'이라고 하지 않는다 — 해당 장소와 의미 있는 '금의환향'이라는 연결고리가 있어야 한다
흔한 실수
- Using 凱旋公演 for any show in a different city — it specifically requires a meaningful connection between the artist and the venue/location
기원과 역사
From 凱旋 (triumphant return, originally a military term) + 公演 (performance). The military metaphor of a victorious homecoming has been applied to entertainment since at least the Showa era.
문화적 배경
Era: Long-established entertainment term
Generation: All ages
Social background: Universal in entertainment context
Regional notes: Used across all of Japan. The emotional narrative of 'returning home triumphantly' resonates deeply in Japanese entertainment culture.
이 주제의 다른 표현
More from Music & Entertainment