ガチンコ
의미: Dead serious, no-holds-barred, or for real — describes something done with full effort and no pretence.
ガチンコ comes from sumo wrestling and describes a bout where both wrestlers fight with genuine effort — no match-fixing or holding back. In everyday slang, it means doing something with complete seriousness and maximum effort. A ガチンコ勝負 is a real showdown. The shorter form ガチ (gachi) is even more common in modern usage and has the same meaning.
예문
- 今回はガチンコ勝負だから手加減なしで行くぞ。 这次是真刀真枪的对决,绝不手下留情。Esta vez es un enfrentamiento en serio, así que vamos a tope sin contemplaciones.이번에는 진검승부니까 봐주기 없이 간다.
- あの二人のガチンコ対決は見ものだったよ。 那两个人的正面硬刚真是太精彩了。El duelo a muerte entre esos dos fue un espectáculo.그 둘의 진검승부는 볼만했어.
- ガチンコで相撲取ったら絶対あいつには勝てない。 真要认真摔相扑的话,我肯定赢不了他。Si luchara en serio contra él en sumo, no le ganaría ni de broma.진짜로 스모를 하면 절대 그 녀석한테 못 이겨.
발음
/ɡa.tɕiɴ.ko/
사용 가이드
맥락: friends, sports, competitions, entertainment
어조: intense, serious, competitive
✓ 올바른 표현
- ガチンコで勝負しようぜ、本気で来いよ。 (Let's have a real showdown — come at me for real.)来真的吧,使出全力来!Vamos a enfrentarnos en serio, ven a por todas.진검승부 하자, 진심으로 와. (진짜 한판 붙자 — 전력으로 와.)
- あのオーディション、ガチンコで審査されるらしいよ。 (That audition is apparently judged completely seriously.)听说那个选秀是完全动真格的评审。Parece que en esa audición el jurado va completamente en serio.그 오디션은 진짜 진지하게 심사한다더라. (그 오디션은 완전 진지하게 평가한대.)
✗ 잘못된 표현
- フォーマルな場で「ガチンコで取り組みます」は砕けすぎ (Saying 'I'll tackle this gachinko-style' in formal settings is too rough — use 本気で or 真剣に)在正式场合说'我会用ガチンコ的态度来搞'太粗俗了——应该用'认真地'或'全力以赴'Decir 'me lo tomaré a muerte' en un entorno formal suena demasiado brusco; es mejor usar expresiones como 'con total seriedad' o 'con dedicación'.격식 있는 자리에서 '진검승부로 임하겠습니다'는 너무 거칠다 (공식적인 자리에서 '가친코로 하겠습니다'라고 하면 너무 가벼움 — 本気で나 真剣に를 사용할 것)
흔한 실수
- Not knowing the relationship between ガチンコ and the more modern ガチ — ガチ is the abbreviated form with the same meaning and is more commonly used today
기원과 역사
From sumo wrestling terminology: ガチンコ describes the sound of two wrestlers' heads colliding in a genuine, unscripted bout (as opposed to 八百長, a fixed match). The word was popularised further by the TV show ガチンコ! (1999-2003) and has since become standard slang for anything done seriously.
문화적 배경
Era: Sumo origins, popularised by the TV show ガチンコ! (1999-2003)
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The abbreviated ガチ has become even more common than the original ガチンコ.
이 주제의 다른 표현
More from Classic Slang (Still Used)