フワフワ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, and metaphorically for a dreamy or unfocused state of mind.

蓬松柔软、轻飘飘的。用于形容质感、食物,也可比喻人心不在焉、迷迷糊糊的状态。
Esponjoso, suave, ligero y aéreo. Se usa para texturas, alimentos y metafóricamente para un estado mental soñador o despistado.
폭신폭신하고 부드럽고 가벼운 느낌. 식감이나 질감뿐 아니라 비유적으로 멍하고 얼떨떨한 상태를 나타내기도 함.

フワフワ describes anything light and soft to the touch — cotton candy, freshly baked bread, a kitten's fur, clouds. In slang, it also describes a person who seems airheaded or spacey, floating through life without firm grounding. Japanese food culture especially prizes フワフワ texture in pancakes, bread, and cakes, making it a frequent descriptor in food reviews and marketing.

フワフワ用来形容一切轻盈柔软的触感——棉花糖、刚出炉的面包、小猫的毛、云朵等。在俚语中,它也用来形容一个人看起来有点迷糊、心不在焉,像是飘飘忽忽地过日子。日本的饮食文化特别推崇フワフワ口感的松饼、面包和蛋糕,使其成为美食评论和营销中的高频词。
フワフワ describe cualquier cosa ligera y suave al tacto: algodón de azúcar, pan recién horneado, el pelaje de un gatito, las nubes. En el argot, también describe a una persona que parece despistada o soñadora, como si flotase por la vida sin pisar tierra firme. La cultura gastronómica japonesa valora especialmente la textura フワフワ en tortitas, pan y pasteles, lo que lo convierte en un descriptor frecuente en reseñas de comida y publicidad.
フワフワ는 가볍고 부드러운 촉감의 모든 것을 묘사합니다 — 솜사탕, 갓 구운 빵, 새끼 고양이 털, 구름 등. 속어로는 허술하고 멍한 사람, 즉 현실감 없이 붕 떠다니는 듯한 사람을 묘사하기도 합니다. 일본 음식 문화에서는 팬케이크, 빵, 케이크의 フワフワ 식감을 특히 중시하기 때문에, 음식 리뷰와 마케팅에서 자주 등장하는 표현입니다.

예문

  1. このパンケーキフワフワで美味しい!
    这个松饼フワフワ(蓬松柔软)的好好吃!
    ¡Estas tortitas están esponjosas y deliciosas!
    이 팬케이크 후와후와(폭신폭신)해서 맛있어!
  2. あの子ちょっとフワフワしてるけど、実は頭いいよ。
    那个女生虽然有点フワフワ(迷糊糊)的,但其实很聪明。
    Esa chica parece un poco en las nubes, pero en realidad es muy lista.
    저 사람 좀 후와후와(얼떨떨)하긴 한데, 사실 머리 좋아.
  3. 猫のお腹がフワフワで触り心地最高。
    猫咪的肚子フワフワ(毛茸茸)的,摸起来手感超棒。
    La barriga del gato es tan esponjosa que da gusto acariciarla.
    고양이 배가 후와후와(보들보들)해서 만지는 느낌이 최고야.

발음

/ɸɯ.wa.ɸɯ.wa/

사용 가이드

맥락: food, daily life, social media, describing texture

어조: soft, pleasant, cute

✓ 올바른 표현

  • このタオルフワフワで気持ちいい (This towel is so fluffy and nice)
    这条毛巾フワフワ(蓬松柔软)的好舒服
    このタオルフワフワで気持ちいい (Esta toalla es tan esponjosa y agradable)
    이 수건 후와후와(폭신폭신)해서 기분 좋아 (이 수건 정말 폭신하고 좋다)
  • フワフワのかき氷食べたい (I want to eat fluffy shaved ice)
    好想吃フワフワ(蓬松绵密)的刨冰
    フワフワのかき氷食べたい (Quiero comer un granizado esponjoso)
    후와후와(폭신폭신)한 빙수 먹고 싶어 (폭신한 빙수가 먹고 싶어)

✗ 잘못된 표현

  • 「フワフワしてる」と人に言うと天然っぽいと言ってる感じ (Saying someone is 'fuwa fuwa' implies they're airheaded — can be rude)
    对人说'你好フワフワ(飘忽)的'会给人一种说对方天然呆的感觉——可能会冒犯到人
    「フワフワしてる」と人に言うと天然っぽいと言ってる感じ (Decirle a alguien que es 'fuwa fuwa' implica que es despistado, y puede resultar grosero)
    '후와후와하고 있다'고 사람에게 말하면 천연이라고 하는 느낌 (누군가에게 '후와후와하다'고 하면 좀 멍청하다는 뉘앙스라 실례될 수 있음)

흔한 실수

기원과 역사

Traditional Japanese onomatopoeia mimicking the sensation of something light and airy floating. The metaphorical usage for spacey personalities developed naturally from the 'floating' imagery. Central to Japanese food culture vocabulary.

문화적 배경

Era: Traditional onomatopoeia, food culture emphasis 2010s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. フワフワ食感 (fluffy texture) is a major selling point in Japanese bakeries and dessert shops.

이 주제의 다른 표현

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc... サクサク ★★★★★ Crunchy texture (like tempura or cookies). Also means pro...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"フワフワ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료