だよね

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A conversational tag meaning 'right?' or 'I know, right?' — used to seek agreement or confirm a shared opinion.

对吧?/就是说啊——用来寻求认同或确认共同观点的口语表达。
¿Verdad? / ¿A que sí? — se usa para buscar acuerdo o confirmar una opinión compartida.
'그렇지?', '맞지?' — 동의를 구하거나 공감대를 확인하는 대화체 표현.

だよね is the casual equivalent of ですよね and is one of the most frequently used sentence-ending expressions in informal Japanese. It simultaneously confirms the speaker's own opinion and invites the listener to agree. It can express relief ('So it wasn't just me!'), validation, or simple agreement. The tone shifts between seeking confirmation and stating consensus depending on context.

だよね是ですよね的随意版本,是非正式日语中使用频率最高的句尾表达之一。它同时确认说话者自己的观点,并邀请对方表示赞同。它可以表达宽慰('果然不只是我这么想!')、认同或单纯的附和。根据语境的不同,语气在寻求确认和表示共识之间切换。
だよね es el equivalente informal de ですよね y es una de las expresiones de cierre de frase más usadas en el japonés coloquial. Simultáneamente confirma la propia opinión del hablante e invita al oyente a estar de acuerdo. Puede expresar alivio («¡Entonces no era solo cosa mía!»), validación o simple acuerdo. El tono varía entre buscar confirmación y constatar consenso dependiendo del contexto.
だよね는 ですよね의 캐주얼 버전으로, 비격식 일본어에서 가장 자주 사용되는 문장 끝 표현 중 하나이다. 화자 자신의 의견을 확인하는 동시에 상대방의 동의를 구하는 기능을 한다. '나만 그런 게 아니었어!'라는 안도감, 인정, 또는 단순한 동의를 표현할 수 있다. 맥락에 따라 확인을 구하는 것과 합의를 표명하는 것 사이에서 어조가 달라진다.

예문

  1. この映画面白いよね。だよね、もう3回観た。
    这部电影很好看吧。就是说啊,我都看了3遍了。
    Esta película mola, ¿verdad? — ¿A que sí? Ya la he visto tres veces.
    이 영화 재밌지. 그렇지, 벌써 3번 봤어.
  2. あの店高すぎない?だよね、二度と行かない。
    那家店是不是太贵了?对吧,再也不去了。
    ¿Esa tienda no es carísima? — ¿A que sí? No vuelvo nunca más.
    저 가게 너무 비싸지 않아? 그렇지, 두 번 다시 안 가.
  3. 明日テストだよね?やばい、全然勉強してない。
    明天有考试对吧?糟了,完全没复习。
    Mañana hay examen, ¿verdad? Madre mía, no he estudiado nada.
    내일 시험이지? 큰일이다, 전혀 공부 안 했어.

발음

/da.jo.ne/

사용 가이드

맥락: friends, casual conversation, texting, social media

어조: agreement-seeking, conversational

✓ 올바른 표현

  • だよね!やっぱりそう思う? (Right?! You think so too?)
    だよね!やっぱりそう思う?(对吧!你也这么想?)
    だよね!やっぱりそう思う? (¡¿A que sí?! ¿Tú también piensas lo mismo?)
    だよね!やっぱりそう思う? (그렇지! 역시 그렇게 생각해?)
  • だよね、俺もそう思ってた (I know right, I was thinking the same thing)
    だよね、俺もそう思ってた(就是说啊,我也一直这么想的)
    だよね、俺もそう思ってた (¿Verdad? Yo también pensaba lo mismo)
    だよね、俺もそう思ってた (그렇지, 나도 그렇게 생각하고 있었어)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスメールで「だよね」は使わない — 「ですよね」か「そうですね」にする (Don't use だよね in business emails — use ですよね or そうですね)
    商务邮件中不要用「だよね」——要用「ですよね」或「そうですね」(商务邮件中不要用だよね——要用ですよね或そうですね)
    No uses «だよね» en correos de trabajo — usa «ですよね» o «そうですね» (No uses だよね en correos profesionales — usa ですよね o そうですね)
    비즈니스 이메일에서 「だよね」는 사용하지 않는다 — 「ですよね」나 「そうですね」로 한다 (비즈니스 이메일에서 だよね는 쓰지 않는다 — ですよね나 そうですね를 써야 한다)

흔한 실수

기원과 역사

Combination of the casual copula だ + sentence-final particle よ (assertion) + ね (agreement-seeking). A natural product of spoken Japanese grammar, not coined but organically evolved as a conversational glue word.

문화적 배경

Era: Long-standing conversational expression

Generation: All ages

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide in casual speech. One of the essential building blocks of natural Japanese conversation.

이 주제의 다른 표현

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

"だよね" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료