チェーン店

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A chain restaurant or franchise store — a familiar nationwide brand like Yoshinoya, Gusto, or Starbucks.

连锁餐厅或加盟店——像吉野家、Gusto或星巴克这样的全国性知名品牌。
Un restaurante de cadena o franquicia — una marca conocida a nivel nacional como Yoshinoya, Gusto o Starbucks.
체인점 또는 프랜차이즈 매장 — 요시노야, 가스토, 스타벅스 같은 전국적으로 익숙한 브랜드.

A ubiquitous part of Japanese daily life, チェーン店 refers to any chain establishment from fast food to family restaurants. Japan has an incredibly dense network of chain restaurants offering consistent quality at affordable prices. The term is used neutrally but can carry connotations of being generic or lacking character compared to 個人店 (independent shops).

チェーン店是日本人日常生活中不可缺少的一部分,指从快餐到家庭餐厅的各种连锁餐饮店。日本拥有密度极高的连锁餐饮网络,以稳定的品质和实惠的价格著称。这个词本身是中性的,但有时会暗含千篇一律、缺乏特色的意味,与個人店(私人小店)形成对比。
Una parte omnipresente de la vida diaria japonesa, チェーン店 se refiere a cualquier establecimiento de cadena, desde comida rápida hasta restaurantes familiares. Japón cuenta con una red increíblemente densa de cadenas de restaurantes que ofrecen calidad consistente a precios asequibles. El término se usa de forma neutra, pero puede connotar algo genérico o falto de carácter comparado con 個人店 (establecimientos independientes).
일본 일상생활에서 빠질 수 없는 존재인 チェーン店은 패스트푸드부터 패밀리 레스토랑까지 모든 체인 매장을 가리킨다. 일본은 저렴한 가격에 일정한 품질을 제공하는 체인점 네트워크가 매우 촘촘하다. 중립적으로 쓰이지만, 個人店(개인 가게)에 비해 개성이 없다는 뉘앙스를 담기도 한다.

예문

  1. 一人の時はだいたいチェーン店に入っちゃう。
    一个人吃饭的时候基本都会去连锁店。
    Cuando estoy solo, casi siempre acabo entrando en un restaurante de cadena.
    혼자일 때는 대부분 체인점에 들어가게 돼.
  2. このあたりチェーン店しかないから、個人店探そうよ。
    这附近只有连锁店,我们去找找个人小店吧。
    Por aquí solo hay cadenas, así que vamos a buscar un sitio independiente.
    이 근처는 체인점밖에 없으니까 개인 가게 찾아보자.
  3. チェーン店のメニューってどこで食べても安定してるよね。
    连锁店的菜单不管在哪儿吃味道都很稳定。
    Los menús de las cadenas son consistentes los comas donde los comas, ¿verdad?
    체인점 메뉴는 어디서 먹어도 일정하잖아.

발음

/t͡ɕeːɴ teɴ/

사용 가이드

맥락: daily life, food discussion, restaurant choosing

어조: neutral, practical

✓ 올바른 표현

  • とりあえずチェーン店でいいかな。 (A chain restaurant is fine for now.)
    先去连锁店凑合一下吧。
    De momento, ¿un restaurante de cadena vale?
    일단 체인점이면 괜찮을까.
  • チェーン店のほうが子連れで入りやすい。 (Chain restaurants are easier to go to with kids.)
    连锁店带小孩去更方便。
    Los restaurantes de cadena son más fáciles para ir con niños.
    체인점이 아이 데리고 가기엔 더 편하지.

✗ 잘못된 표현

  • グルメな人に「チェーン店でいいでしょ」は失礼に聞こえることがある (Suggesting a chain to a foodie can sound dismissive of their standards)
    对讲究美食的人说'去连锁店不就行了'可能会显得不够尊重对方的品味
    Sugerirle una cadena a un sibarita puede sonar despectivo hacia sus estándares
    미식가에게 '체인점이면 되잖아'라고 하면 그 사람의 기준을 무시하는 것처럼 들릴 수 있다

흔한 실수

기원과 역사

From English 'chain' (チェーン) + 店 (store/shop). Became standard vocabulary as chain restaurants proliferated across Japan from the 1970s onward.

문화적 배경

Era: 1970s onward, as chain restaurants expanded across Japan

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Chain restaurants are a fundamental part of Japanese food infrastructure.

이 주제의 다른 표현

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest... 飲み放題 ★★★★★ All-you-can-drink deal at an izakaya or restaurant, usual...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"チェーン店" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료