無礼講

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A party where ranks are dropped and everyone can speak freely — but in practice, the formalities never truly disappear.

不分尊卑的聚会,大家可以畅所欲言——但实际上等级礼仪从未真正消失。
Una fiesta donde se eliminan las jerarquías y todos pueden hablar libremente, pero en la práctica, las formalidades nunca desaparecen del todo.
직급을 내려놓고 자유롭게 말할 수 있는 자리 — 하지만 실제로는 격식이 완전히 사라지지 않는다.

無礼講 is declared at company parties and gatherings to encourage relaxed socialising across hierarchical levels. However, it is widely understood as a social trap — saying something too casual to your boss during 無礼講 can still have consequences on Monday. The ironic gap between the stated rule and actual practice makes 無礼講 a frequent topic of workplace humour.

无礼講常在公司聚会上被宣布,用来鼓励跨层级的轻松交流。然而大家普遍认为这是个社交陷阱——在无礼講期间对上司说了太随便的话,周一照样会有后果。这种明面规则和实际操作之间的讽刺落差,使无礼講成了职场幽默的常见话题。
無礼講 se declara en fiestas y reuniones de empresa para fomentar una socialización relajada entre distintos niveles jerárquicos. Sin embargo, se entiende ampliamente como una trampa social: decir algo demasiado informal a tu jefe durante una 無礼講 puede tener consecuencias el lunes. La brecha irónica entre la norma declarada y la práctica real convierte la 無礼講 en un tema recurrente de humor laboral.
부레이코(無礼講)는 회사 회식이나 모임에서 직급을 넘어 편하게 사교할 수 있도록 선언하는 것이다. 그러나 사회적 함정으로 널리 인식되어 있어, 부레이코 중에 상사에게 너무 격의 없이 말하면 월요일에 후폭풍이 올 수 있다. 선언과 실제 관행 사이의 아이러니한 괴리 때문에 부레이코는 직장 유머의 단골 소재이다.

예문

  1. 今日は無礼講でいきましょう!って部長が言ってた。
    部长说了,今天咱们不分上下尽情喝吧!
    El director dijo: «¡Hoy sin jerarquías, pasadlo bien!».
    오늘은 무례코(무례 허용)로 합시다! 라고 부장이 말했어.
  2. 無礼講って言われても上司に本音は言えないよね。
    就算说了不分尊卑,也不敢跟上司说真心话啊。
    Aunque te digan que no hay jerarquías, no puedes decirle la verdad al jefe, ¿no?
    무례코라고 해도 상사한테 본심은 못 말하잖아.
  3. 無礼講を真に受けて失敗した人を何人も見てきた。
    我见过太多把'不分尊卑'当真然后翻车的人了。
    He visto a mucha gente meter la pata por tomarse en serio lo de «sin jerarquías».
    무례코를 진짜로 믿고 실패한 사람을 여러 명 봤어.

발음

/bɯ.ɾe.i.ko.ɯ/

사용 가이드

맥락: company parties, drinking events, workplace humour, social commentary

어조: ironic, cautionary, humorous

✓ 올바른 표현

  • 無礼講って言われても信じちゃダメだよ (Even if they say it's no-rank, don't believe it)
    就算说了不分尊卑,也别当真(Even if they say it's no-rank, don't believe it)
    Aunque te digan que no hay jerarquías, no te lo creas.
    무례코라고 해도 믿으면 안 돼 (Even if they say it's no-rank, don't believe it)
  • 今日は無礼講なので楽にしてください (Today is a no-rank party, so please relax)
    今天不分上下,大家放轻松吧(Today is a no-rank party, so please relax)
    Hoy es una fiesta sin jerarquías, así que relajaos.
    오늘은 무례코이니까 편하게 하세요 (Today is a no-rank party, so please relax)

✗ 잘못된 표현

  • 無礼講だからと上司の悪口を本人に言うのは自殺行為 (Badmouthing your boss to their face because 'it's a no-rank party' is career suicide)
    以为'不分尊卑'就当面说上司坏话,简直是自毁前程(Badmouthing your boss to their face because 'it's a no-rank party' is career suicide)
    Criticar a tu jefe en su cara porque «es una fiesta sin jerarquías» es un suicidio profesional.
    무례코라고 상사 험담을 본인한테 하는 건 자살 행위 (Badmouthing your boss to their face because 'it's a no-rank party' is career suicide)

흔한 실수

기원과 역사

From 無 (without) + 礼 (etiquette/manners) + 講 (gathering/lecture) — a gathering without etiquette rules. Historically referred to feudal-era banquets where rank was temporarily suspended. In modern corporate culture, it is largely performative.

문화적 배경

Era: Feudal origins, modern corporate culture staple

Generation: Working adults (20s-60s)

Social background: Corporate/office culture

Regional notes: Used across all of Japan. A staple of Japanese corporate party culture and a rich source of workplace humour about the gap between stated and actual social rules.

이 주제의 다른 표현

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"無礼講" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료