空きコマ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A free period or gap between scheduled classes in a university timetable.

大学课程表中两节课之间的空闲时段。
Un hueco libre entre clases programadas en el horario universitario.
대학 시간표에서 수업과 수업 사이에 생기는 빈 시간 또는 공강 시간.

空きコマ refers to empty time slots sandwiched between classes during the day. Unlike 全休 (a full day off), 空きコマ is an awkward gap — too short to go home but long enough to feel wasted. Students fill these gaps by studying in the library, eating at the cafeteria, napping, or hanging out. Having too many 空きコマ is considered poor schedule planning.

空きコマ指的是一天课程中夹在两节课之间的空白时段。与全休(整天没课)不同,空きコマ是一种尴尬的间隙——回家太短,但又长得让人觉得浪费。学生们通常会利用这段时间在图书馆学习、去食堂吃饭、小睡一会儿或者和朋友闲逛。空きコマ太多被认为是排课不合理的表现。
空きコマ se refiere a los huecos vacíos intercalados entre clases durante el día. A diferencia de 全休 (un día libre completo), 空きコマ es un hueco incómodo: demasiado corto para volver a casa pero lo bastante largo como para sentir que se desperdicia. Los estudiantes rellenan estos huecos estudiando en la biblioteca, comiendo en la cafetería, echando una siesta o pasando el rato. Tener demasiados 空きコマ se considera una mala planificación del horario.
空きコマ는 하루 수업 중간에 끼인 빈 시간대를 말한다. 全休(하루 종일 수업이 없는 날)와 달리 空きコマ는 애매한 공백 시간으로, 집에 가기엔 짧고 그냥 보내기엔 긴 시간이다. 학생들은 이 시간을 도서관에서 공부하거나, 학식을 먹거나, 낮잠을 자거나, 놀면서 보낸다. 空きコマ가 너무 많으면 시간표를 잘못 짠 것으로 여겨진다.

예문

  1. 空きコマに図書館で課題やっちゃおう。
    趁空闲课时在图书馆把作业做了吧。
    Vamos a hacer los deberes en la biblioteca durante el hueco libre.
    공강 시간에 도서관에서 과제 해버리자.
  2. 2限と4限の間に空きコマが2つもあってダルい。
    第二节课和第四节课之间有两个空闲时段,好烦啊。
    Tengo dos huecos libres entre la segunda y la cuarta clase, qué pereza.
    2교시랑 4교시 사이에 공강이 2개나 있어서 짜증나.
  3. 空きコマで学食行かない?
    空闲课的时候去学校食堂吃饭不?
    ¿Vamos a la cafetería de la uni en el hueco libre?
    공강 시간에 학식 먹으러 안 갈래?

발음

/a.ki.ko.ma/

사용 가이드

맥락: university, friends, schedule planning

어조: neutral, slightly annoyed

✓ 올바른 표현

  • 3限と5限の間、空きコマだからカフェ行こうよ。 (I have a free period between 3rd and 5th — let's go to a cafe.)
    第三节和第五节之间是空闲课,一起去咖啡店吧。(第三节和第五节之间有空,去咖啡店吧。)
    Tengo un hueco libre entre la tercera y la quinta clase, vamos a una cafetería. (I have a free period between 3rd and 5th — let's go to a cafe.)
    3교시랑 5교시 사이에 공강이니까 카페 가자. (3교시와 5교시 사이가 비니까 카페 가자.)
  • 空きコマ多すぎて時間の使い方が下手。 (I have too many free periods — I'm bad at managing my time.)
    空闲课太多了,我真不会安排时间。(空闲时段太多,我时间管理太差了。)
    Tengo demasiados huecos libres, se me da fatal gestionar el tiempo. (I have too many free periods — I'm bad at managing my time.)
    공강이 너무 많아서 시간 활용을 잘 못 하겠어. (공강이 너무 많아서 시간 관리가 안 돼.)

✗ 잘못된 표현

  • 空きコマを「休講」と言う (Don't call a free period a 'class cancellation' — 空きコマ is your own scheduling gap, 休講 is when the professor cancels)
    把空闲课说成'停课'是不对的——空きコマ是自己排课产生的空档,休講是教授取消课程
    Llamar a un hueco libre «clase cancelada» (No confundas un hueco libre con una cancelación de clase: 空きコマ es un hueco en tu propio horario, 休講 es cuando el profesor cancela)
    공강을 '휴강'이라고 하면 안 된다 (空きコマ는 자기 시간표상의 빈 시간이고, 休講는 교수님이 수업을 취소한 것이므로 의미가 다르다)

흔한 실수

기원과 역사

Compound of 空き (empty/vacant) and コマ (time slot/period, from 齣). コマ is a standard academic scheduling term; the combination became everyday student vocabulary.

문화적 배경

Era: Modern university system, ongoing

Generation: University students

Social background: Universal among Japanese university students

Regional notes: Used at all Japanese universities. Some campuses have dedicated 空きコマ lounges or study spaces.

이 주제의 다른 표현

受験戦争 ★★★★★ The intense, high-stakes competition surrounding entrance... 留年 ★★★★★ Being held back a year in school; repeating a grade or ac... 浪人 ★★★★★ A student spending a gap year studying to retake universi... 予備校 ★★★★★ A cram school specifically for university entrance exam p... ★★★★★ An after-school tutoring academy or cram school where stu... テスト前の一夜漬け ★★★★★ Cramming the night before an exam; an all-night last-minu...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from School & Student Life

"空きコマ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료