相方

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: One's partner or other half — used for a romantic partner, a best friend, or a comedy duo partner.

搭档、另一半——可以指恋人、最好的朋友,也可以指漫才搭档。
Tu pareja o media naranja — se usa para la pareja sentimental, el mejor amigo o el compañero de un dúo cómico.
파트너, 반쪽 — 연인, 절친한 친구, 또는 만담 콤비 파트너를 가리킬 때 사용한다.

Originally a manzai comedy term for one's performing partner, 相方 has expanded to mean anyone you consider your other half. Young people use it affectionately for their significant other or their closest friend. It carries a sense of being a team, complementing each other, and having a deep bond — lighter than 彼氏/彼女 but warmer than 友達.

原本是漫才喜剧中指表演搭档的术语,相方后来扩展为指任何你视为另一半的人。年轻人会亲切地用它来称呼自己的恋人或最好的朋友。它带有团队感、互补感和深厚羁绊的意味——比'彼氏/彼女'(男/女朋友)更轻松,但比'友達'(朋友)更亲密温暖。
Originalmente un término del manzai (comedia en pareja) para referirse al compañero de actuación, 相方 ha ampliado su significado para designar a cualquier persona que consideres tu otra mitad. Los jóvenes lo usan cariñosamente para referirse a su pareja sentimental o a su amigo más cercano. Transmite una sensación de equipo, de complementarse mutuamente y de un vínculo profundo, más ligero que 彼氏/彼女 pero más cálido que 友達.
원래 만담(漫才)에서 공연 파트너를 가리키던 용어로, 相方는 자신의 반쪽이라고 여기는 상대를 뜻하는 말로 확장되었다. 젊은 사람들이 연인이나 가장 친한 친구를 다정하게 부를 때 사용한다. 팀이 되어 서로를 보완하며 깊은 유대감을 나눈다는 느낌을 담고 있으며, 彼氏/彼女보다 가볍지만 友達보다 따뜻한 뉘앙스이다.

예문

  1. 相方と旅行行ってきた。最高だった。
    和搭档去旅行了,太棒了。
    Me fui de viaje con mi media naranja. Fue genial.
    相方랑 여행 다녀왔어. 최고였어.
  2. うちの相方が作るカレー、まじで美味い。
    我家那位做的咖喱真的超好吃。
    El curry que prepara mi media naranja está buenísimo de verdad.
    우리 相方가 만드는 카레, 진짜 맛있어.
  3. 相方がインフルになって看病してたら自分もうつった。
    搭档得了流感,我去照顾结果自己也被传染了。
    Mi media naranja pilló la gripe y mientras la cuidaba me contagié yo también.
    相方가 독감에 걸려서 간호하다가 나까지 옮았어.

발음

/a.i.ka.ta/

사용 가이드

맥락: friends, social media, casual conversation

어조: affectionate, warm

✓ 올바른 표현

  • 相方に誕生日サプライズしたいんだけど。 (I want to plan a birthday surprise for my partner.)
    我想给搭档策划一个生日惊喜。(我想给我的另一半准备生日惊喜。)
    Quiero preparar una sorpresa de cumpleaños para mi media naranja.
    相方한테 생일 서프라이즈를 해주고 싶은데. (파트너한테 생일 서프라이즈를 해주고 싶다.)
  • 相方なしじゃ生きていけない。 (I can't live without my other half.)
    没有搭档我活不下去。(没有我的另一半我无法生活。)
    No puedo vivir sin mi media naranja.
    相方 없이는 못 살아. (내 반쪽 없이는 살 수 없어.)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスの場で恋人を「相方」と紹介するのは幼い印象 (Introducing your partner as 相方 in a business setting sounds immature)
    在商务场合把恋人介绍为'相方'会显得不成熟(在商务场合将恋人称为'相方'会给人不成熟的印象)
    Presentar a tu pareja como 相方 en un entorno profesional da una impresión inmadura
    비즈니스 자리에서 연인을 「相方」라고 소개하면 유치한 인상을 준다 (업무 자리에서 연인을 相方라고 소개하면 미성숙한 인상을 준다)

흔한 실수

기원과 역사

Originally used in manzai (漫才) comedy to refer to one's performing partner. Expanded to general slang for a close partner (romantic or platonic) in the 2000s, especially popular on social media.

문화적 배경

Era: 2000s expansion from comedy to general usage

Generation: 20s-30s primarily

Social background: Mainstream casual

Regional notes: Used across Japan. The comedy origin is well-known, but the general 'partner/other half' usage is now more common.

이 주제의 다른 표현

マッチングアプリ ★★★★★ A dating app used to find romantic partners, such as Pair... フラれる ★★★★★ To get rejected or dumped by someone, whether after confe... 告白 ★★★★★ A love confession — directly telling someone you have rom... 片思い ★★★★★ One-sided love or an unrequited crush — having romantic f... 浮気 ★★★★★ Cheating on a romantic partner or having an affair — bein... いい感じ ★★★★★ Things are going well between two people — there's a good...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Dating

"相方" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료