gentle breeze

Collocation BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A soft, mild wind that is pleasant and barely noticeable

和煦的微风
brisa suave
穏やかなそよ風
부드러운 산들바람

We say 'gentle breeze' to describe a very soft, pleasant wind. 'Gentle' emphasises the soothing, delicate quality of the wind even more than 'light breeze'.

我们说'gentle breeze'来形容非常柔和、宜人的风。'gentle'强调风的舒缓、细腻的品质,比'light breeze'更具诗意。
Decimos 'gentle breeze' para describir un viento muy suave y agradable. 'Gentle' enfatiza la cualidad relajante y delicada del viento aún más que 'light breeze'.
「gentle breeze」は非常に柔らかく、心地よい風を表します。「gentle」は「light breeze」よりもさらに風の穏やかで繊細な性質を強調します。
'gentle breeze'는 매우 부드럽고 기분 좋은 바람을 표현할 때 사용합니다. 'gentle'은 'light breeze'보다 더 포근하고 섬세한 느낌의 바람을 강조합니다.

예문

  1. A gentle breeze blew through the open window.
    和煦的微风从打开的窗户吹进来。
    Una brisa suave entraba por la ventana abierta.
    穏やかなそよ風が開いた窓から吹き込んできました。
    부드러운 산들바람이 열린 창문으로 불어왔습니다.
  2. We sat outside enjoying the gentle breeze.
    我们坐在外面享受着和煦的微风。
    Nos sentamos fuera disfrutando de la brisa suave.
    外に座って穏やかなそよ風を楽しみました。
    밖에 앉아 부드러운 산들바람을 즐겼습니다.
  3. The gentle breeze carried the scent of flowers.
    和煦的微风带来了花香。
    La brisa suave traía el aroma de las flores.
    穏やかなそよ風が花の香りを運んできました。
    부드러운 산들바람이 꽃향기를 실어 왔습니다.

발음

사용 가이드

맥락: everyday, literature, weather

어조: pleasant

✓ 올바른 표현

  • There's a gentle breeze this evening.
    今晚有一阵和煦的微风。
    Hay una brisa suave esta noche.
    今晩は穏やかなそよ風があります。
    오늘 저녁 부드러운 산들바람이 부네요.
  • A gentle breeze rustled the curtains.
    和煦的微风轻拂着窗帘。
    Una brisa suave mecía las cortinas.
    穏やかなそよ風がカーテンを揺らしていました。
    부드러운 산들바람이 커튼을 살랑이게 했습니다.
  • There's a gentle breeze today.
    今天有一阵微风。
    Hay una brisa suave hoy.
    今日はそよ風が吹いています。
    오늘 산들바람이 불고 있어요.
  • A gentle breeze is blowing.
    微风正在吹拂。
    Sopla una brisa suave.
    穏やかな風が吹いています。
    산들바람이 불고 있어요.

✗ 잘못된 표현

  • There's a soft breeze today. (use 'gentle' not 'soft' — 'soft' describes texture, 'gentle' describes manner)
    今天有一阵soft的微风。(用'gentle'而不是'soft'——'soft'形容质地,'gentle'形容方式)
    Hay una soft breeze hoy. (se usa 'gentle' y no 'soft' — 'soft' describe textura, 'gentle' describe manera)
    今日はsoftなそよ風があります。('soft'ではなく'gentle'を使います——'soft'は質感、'gentle'は様子を表します)
    오늘 soft한 산들바람이 불어요. ('soft'가 아니라 'gentle'을 사용합니다——'soft'는 질감, 'gentle'은 방식을 나타냅니다)
  • A slow breeze is blowing. (use 'gentle' not 'slow' — wind speed is not described as slow)
    吹着slow的微风。(用'gentle'而不是'slow'——风速不用slow来形容)
    Sopla una slow breeze. (se usa 'gentle' y no 'slow' — la velocidad del viento no se describe como slow)
    slowなそよ風が吹いています。('slow'ではなく'gentle'を使います——風速はslowでは表現しません)
    slow한 산들바람이 불고 있어요. ('slow'가 아니라 'gentle'을 사용합니다——바람의 속도는 slow로 표현하지 않습니다)

기원과 역사

Natural English collocation — 'gentle' paired with breeze creates a softer, more poetic description than 'light breeze'.

문화적 배경

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

heavy rain ★★★★★ Rain that falls in large amounts with great intensity bright sunshine ★★★★★ Strong, vivid sunlight with no clouds obscuring it thick fog ★★★★★ Dense fog that severely reduces visibility strong wind ★★★★★ Wind blowing with considerable force clear sky ★★★★★ A sky with no clouds, typically bright and blue fresh air ★★★★★ Clean, cool air, especially outdoors away from enclosed s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Weather & Nature

"gentle breeze" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료