You love to see it
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
의미: That's a satisfying or gratifying outcome; how wonderful.
这结果真令人满意啊;太棒了。
Qué resultado tan satisfactorio; qué maravilla.
気持ちいい結果だね。最高じゃん。
정말 통쾌한 결과네. 보기 좋다, 최고야.
An expression of satisfaction when something works out well, when karma plays out, or when something wholesome or just happens. The inverse, 'you hate to see it,' is used sarcastically for unfortunate outcomes.
当事情顺利发展、因果报应应验、或者发生了美好正义的事情时表达满足的一种说法。反义用法'you hate to see it'则用于讽刺性地评论不幸的结果。
Una expresión de satisfacción cuando algo sale bien, cuando el karma actúa, o cuando ocurre algo bonito o justo. La versión inversa, 'you hate to see it,' se usa con sarcasmo para resultados desafortunados.
物事がうまくいった時、因果応報が働いた時、心温まることや正義が実現した時に満足感を表す表現。逆の「you hate to see it」は不幸な結果に対して皮肉で使われる。
뭔가가 잘 풀렸을 때, 인과응보가 실현됐을 때, 또는 뭔가 훈훈하거나 정의로운 일이 일어났을 때 느끼는 만족감을 표현하는 말. 반대로 'you hate to see it'은 안 좋은 결과에 빈정대며 쓴다.
예문
- The bully got detention and the nice kid won the award. You love to see it. 欺负人的家伙被罚留堂了,好孩子拿了奖。真是大快人心。El abusón fue castigado y el chico majo ganó el premio. Da gusto verlo (You love to see it).いじめっ子が罰を受けて、いい子が賞をもらった。いいね、最高だ。그 괴롭히던 애가 벌을 받고, 착한 애가 상을 받았어. 보기 좋다, 최고야.
- She started her own business and it's thriving. You really love to see it. 她自己创业,现在做得风生水起。真是太好了。Montó su propio negocio y le va genial. Da gusto verlo, de verdad (You really love to see it).彼女が起業して、ビジネスが大成功してる。本当に嬉しいね。그녀가 사업을 시작했는데 대박이 났어. 정말 보기 좋다.
- Free guac today? You love to see it. 今天牛油果酱免费?太爽了。¿Hoy el guacamole es gratis? Da gusto verlo (You love to see it).今日はワカモレ無料?最高じゃん。오늘 과카몰리가 무료? 최고네.
발음
사용 가이드
맥락: satisfaction, good news, social media
어조: pleased, satisfied
✓ 올바른 표현
- You love to see it!You love to see it!(看到这种事真开心!)¡Da gusto verlo! (You love to see it!)いいね、最高だ!보기 좋다!
- You really love to see it.You really love to see it.(真是太好了。)De verdad que da gusto verlo. (You really love to see it.)本当にいい話だよね。정말 보기 좋은 광경이야.
✗ 잘못된 표현
- Best used genuinely — sounds hollow if overused.真心使用效果最好——用太多会显得空洞。Mejor usarlo con sinceridad — suena vacío si se abusa de él.本心から使うのがベスト——使いすぎると薄っぺらく聞こえる。진심으로 쓸 때 가장 좋다——남용하면 공허하게 들린다.
기원과 역사
Emerged on Twitter and sports commentary in the late 2010s. The phrase became a popular reaction format for celebrating satisfying outcomes, especially karmic justice.
문화적 배경
Era: 2018–present
Generation: Gen Z / Millennials
Social background: Universal
Regional notes: All regions
이 주제의 다른 표현
I can't even
★★★★★
I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co...
Same
★★★★★
I relate to that completely; I feel exactly the same way.
Hold my beer
★★★★★
Watch this — I'm about to do something either impressive ...
Been there, done that
★★★★★
I've already experienced that; it's nothing new to me.
That's a wrap
★★★★★
We're done; it's finished; everything is complete.
Go big or go home
★★★★★
Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
More from Miscellaneous & Catchphrases