You got this
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
의미: Words of encouragement meaning 'you can do it' or 'I believe in you.'
'你能行''我相信你'——一句鼓励打气的话。
Palabras de ánimo que significan 'tú puedes' o 'creo en ti'.
「あなたならできる」「信じてるよ」という励ましの言葉。
'넌 할 수 있어', '널 믿어'라는 뜻의 격려의 말.
One of the most popular American motivational phrases. Simple but powerful, it's used before exams, job interviews, athletic events, and any challenging moment. Also used as self-encouragement: 'I got this.'
美国最流行的励志用语之一。简短却有力,常用于考试、面试、体育比赛以及任何有挑战性的时刻。也可以用来自我打气:'I got this(我能行)。'
Una de las frases motivacionales más populares en Estados Unidos. Sencilla pero poderosa, se usa antes de exámenes, entrevistas de trabajo, competiciones deportivas y cualquier momento difícil. También se emplea como autoánimo: 'I got this' (yo puedo).
アメリカで最も人気のある激励フレーズの一つ。シンプルだが力強く、試験、就職面接、スポーツの試合、あらゆる困難な場面の前に使われる。自分への励ましとしても使う:「I got this(自分ならできる)」。
미국에서 가장 인기 있는 격려 표현 중 하나. 간단하지만 강력하며, 시험, 취업 면접, 운동 경기, 그 외 어려운 순간 앞에서 사용된다. 자기 격려로도 쓰인다: 'I got this.'
예문
- Nervous about the presentation? You got this. 上台演讲紧张?你能行的(You got this)。¿Nervioso por la presentación? Tú puedes con esto (You got this).プレゼン緊張してる?大丈夫、君ならできるよ(You got this)。발표 때문에 긴장돼? 넌 할 수 있어(You got this).
- Just breathe — you got this, I promise. 深呼吸——你一定可以的,我保证(you got this)。Respira hondo — vas a poder, te lo prometo (you got this).深呼吸して——絶対大丈夫だから(you got this)。심호흡해 — 넌 할 수 있어, 진짜야(you got this).
- She looked in the mirror and said, 'I got this. 她看着镜子对自己说:'我能行(I got this)。Se miró al espejo y dijo: «Yo puedo con esto» (I got this).彼女は鏡を見て「私ならできる(I got this)」と言った。그녀는 거울을 보며 '나는 할 수 있어(I got this)'라고 말했다.
발음
사용 가이드
맥락: motivational, casual, supportive
어조: encouraging, confident
✓ 올바른 표현
- You got this — go kill it!你能行的——去大干一场吧!Tú puedes — ¡a por todas! (You got this — go kill it!)You got this(君ならできる)——思いっきりやってこい!넌 할 수 있어 — 가서 해치워!
- Deep breath. You got this.深呼吸,你能行的。Respira hondo. Tú puedes (You got this).深呼吸。You got this(大丈夫だよ)。심호흡. 넌 할 수 있어.
✗ 잘못된 표현
- Can feel hollow if said without genuine confidence in the person.如果对对方并没有真正的信心,说出来会显得空洞敷衍。Puede sonar vacío si se dice sin confianza genuina en la persona.本心から信じていないのに言うと空虚に感じられることがある。상대를 진심으로 믿지 않으면서 말하면 공허하게 느껴질 수 있다.
기원과 역사
Modern American motivational phrase that became ubiquitous in the 2000s–2010s. Reflects the American culture of positive encouragement and can-do attitude.
문화적 배경
Era: 2000s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide
이 주제의 다른 표현
I can't even
★★★★★
I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co...
Same
★★★★★
I relate to that completely; I feel exactly the same way.
Hold my beer
★★★★★
Watch this — I'm about to do something either impressive ...
Been there, done that
★★★★★
I've already experienced that; it's nothing new to me.
That's a wrap
★★★★★
We're done; it's finished; everything is complete.
Go big or go home
★★★★★
Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
More from Miscellaneous & Catchphrases