Whip
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: A car, especially a nice or flashy one.
车,尤指好车或拉风的车。
Un coche, especialmente uno bonito o llamativo.
車のこと。特にかっこいい車や派手な車を指す。
차, 특히 멋지거나 화려한 차를 가리키는 말.
Calling a car a whip is hip-hop and urban slang that's gone mainstream. It can refer to any car, but it's usually used when the car is impressive or when the speaker is proud of their ride. 'Nice whip' is a common compliment. The verb form — 'whipping' — means driving, especially driving fast or skillfully.
用 whip 来称呼汽车源自嘻哈和城市俚语,现已成为主流用语。它可以指任何车,但通常用在车很拉风、或者说话人为自己的车感到骄傲的时候。'Nice whip' 是常见的夸奖。动词形式 'whipping' 意思是开车,特别是开得又快又溜。
Llamar a un coche whip es argot urbano y del hip-hop que se ha popularizado. Puede referirse a cualquier coche, pero normalmente se usa cuando el coche es impresionante o cuando el hablante está orgulloso de su vehículo. 'Nice whip' es un cumplido habitual. La forma verbal — 'whipping' — significa conducir, especialmente conducir rápido o con habilidad.
車を「whip」と呼ぶのは、ヒップホップや都市部のスラングから一般に広まった表現。どんな車にも使えるが、通常はその車が印象的な場合や、話し手が自分の車を自慢したい時に使われる。「Nice whip」は定番の褒め言葉。動詞形の「whipping」は運転すること、特に速く巧みに運転することを意味する。
차를 whip이라고 부르는 것은 힙합과 도시 슬랭에서 나와 대중화된 표현이다. 어떤 차든 가리킬 수 있지만, 보통 차가 인상적이거나 자기 차가 자랑스러울 때 쓴다. 'Nice whip'은 흔한 칭찬이다. 동사형인 'whipping'은 운전하다, 특히 빠르게 또는 능숙하게 운전하다는 뜻이다.
예문
- Check out my new whip — just picked it up from the dealer. 看看我的新车——刚从车行提回来的。Mira mi nuevo buga — acabo de recogerlo del concesionario.俺の新しい車見てくれよ——ディーラーから乗って来たばっかり。내 새 차 좀 봐 — 딜러에서 방금 뽑아왔어.
- That's a nice whip. Is that the new BMW? 好车啊,这是新款宝马吗?Vaya cochazo. ¿Es el nuevo BMW?いい車だね。新しいBMW?좋은 차다. 새 BMW야?
- He was whipping through traffic like he was in a movie. 他像拍电影一样在车流中穿梭。Iba serpenteando entre el tráfico como si estuviera en una película.あいつは映画みたいに車の間を縫って走ってた。그는 영화에서처럼 차 사이를 요리조리 빠져나가며 달렸다.
발음
사용 가이드
맥락: cars, hip-hop culture, compliments
어조: impressed, proud
✓ 올바른 표현
- Nice whip, bro.好车啊,兄弟。Bonito coche, tío.いい車じゃん。좋은 차다, 형.
- Just got a new whip — come check it out.刚提了辆新车——来看看。Acabo de pillarme un coche nuevo — ven a verlo.新しい車買ったんだ——見に来てよ。새 차 뽑았어 — 와서 봐.
✗ 잘못된 표현
- Don't call a minivan a whip unless you're being ironic别把面包车叫 whip,除非你是在说反话No llames whip a un monovolumen a menos que lo digas con ironíaミニバンをwhipと呼ぶのは皮肉でない限りやめておこう미니밴을 whip이라고 부르지 말 것 — 일부러 아이러니하게 말하는 게 아닌 이상
기원과 역사
From 1990s-2000s hip-hop culture. The origin may relate to 'whipping' the steering wheel (turning it quickly) or to steering a horse-drawn carriage with a whip. Popularized through rap music.
문화적 배경
Era: 1990s-2000s
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Road trip
★★★★★
A long-distance journey by car, typically for leisure or ...
Shotgun
★★★★★
The front passenger seat of a car, or the act of claiming...
Carpool
★★★★★
To share a car ride with others going to the same destina...
Rush hour
★★★★★
The peak traffic period when most people are commuting to...
Hit the road
★★★★★
To leave, depart, or begin a journey.
Road rage
★★★★★
Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
More from Driving & Travel