Way

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: An informal intensifier meaning 'much' or 'far' — used to amplify comparisons.

表示'得多''远远'的非正式强调词——用来加强比较的程度。
Intensificador informal que significa 'mucho' o 'bastante más' — se usa para amplificar comparaciones.
「ずっと」「はるかに」を意味するカジュアルな強調語——比較を強める。
「훨씬」「한참」을 뜻하는 비격식 강조어——비교를 강화하는 데 사용.

'Way' as an intensifier adds emphasis to comparisons and statements. 'Way better,' 'way too much,' 'way more fun' — it makes the degree of difference feel dramatic. It can also stand alone as a contradicting response: 'No way!' Also used as 'way' meaning 'certainly' or 'by far.'

'Way'作为强调词为比较和陈述增加力度。'Way better''way too much''way more fun'——它让程度差异显得很夸张。它也可以单独作为反驳回应使用:'No way!'(不可能!)。此外还可以用作'当然'或'绝对是'的意思。
'Way' como intensificador añade énfasis a comparaciones y afirmaciones. 'Way better', 'way too much', 'way more fun': hace que el grado de diferencia parezca drástico. También puede usarse solo como respuesta contradictoria: '¡No way!' Se emplea igualmente con el sentido de 'sin duda' o 'con diferencia'.
強調語としての「way」は比較や発言に強調を加える。「Way better(ずっと良い)」「way too much(あまりにも多すぎ)」「way more fun(はるかに楽しい)」——差の程度を劇的に感じさせる。また、反論として単独で使うこともできる:「No way!(まさか!)」。「確実に」「断然」という意味でも使われる。
강조어로서 'way'는 비교와 서술에 강세를 더한다. 'Way better,' 'way too much,' 'way more fun' — 차이의 정도를 극적으로 느끼게 만든다. 반박하는 단독 반응으로도 쓸 수 있다: 'No way!' 또한 '확실히' 또는 '압도적으로'라는 뜻의 'way'로도 사용된다.

예문

  1. This coffee is way better than the one from yesterday.
    这杯咖啡比昨天那杯好喝多了。
    Este café está mucho mejor que el de ayer.
    「このコーヒー、昨日のよりずっと美味しい。」
    「이 커피가 어제 것보다 훨씬 맛있어.」
  2. That movie was way too long — I almost fell asleep.
    那部电影实在太长了——我差点睡着。
    Esa película era demasiado larga — casi me quedo dormido.
    「あの映画、長すぎた——寝そうになったよ。」
    「그 영화 너무 길었어——잠들 뻔했어.」
  3. You got here way faster than I expected.
    你到得比我预期的快多了。
    Llegaste mucho más rápido de lo que esperaba.
    「思ってたよりずっと早く着いたね。」
    「생각보다 훨씬 빨리 도착했네.」

발음

사용 가이드

맥락: comparisons, emphasis, exaggeration

어조: emphatic, casual

✓ 올바른 표현

  • Way better!
    好多了!
    ¡Mucho mejor!
    ずっと良いじゃん!
    훨씬 낫다!
  • That's way too expensive.
    那也太贵了。
    Eso es demasiado caro.
    それ高すぎでしょ。
    그건 너무 비싸.

✗ 잘못된 표현

  • In formal writing, use 'much,' 'far,' or 'significantly' instead of 'way'
    在正式写作中应使用'much''far'或'significantly'来代替'way'
    En escritura formal, usa 'mucho', 'considerablemente' o 'significativamente' en lugar de 'way'
    フォーマルな文章では「way」の代わりに「much」「far」「significantly」を使うべき
    격식 있는 글에서는 'way' 대신 '훨씬(much)', '한참(far)', '상당히(significantly)'를 사용

기원과 역사

American use of 'way' as an intensifier dates to the 19th century but became especially common in casual speech in the 1980s-90s. Wayne's World popularized 'Way!' as a contradicting response to 'No way!' in 1992.

문화적 배경

Era: 19th century origin, 1980s-90s peak casual use

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Dude ★★★★★ A casual way to address someone, regardless of gender, or... What's up ★★★★★ A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft... No worries ★★★★★ A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do... My bad ★★★★★ A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau... I'm good ★★★★★ A polite way to decline an offer, or a casual way to say ... Cool ★★★★★ An expression of approval, agreement, or admiration meani...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Expressions

"Way" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료