Warsh
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: The Midwestern pronunciation of 'wash,' with an intrusive R sound.
'wash(洗)'的中西部发音,多了一个额外的R音。
La pronunciación del Medio Oeste de 'wash' (lavar), con una R intrusiva.
「wash(洗う)」の中西部訛りで、余分なR音が入った発音。
'wash(씻다)'의 중서부식 발음으로, 중간에 R 발음이 끼어든 것.
Many Midwesterners, particularly from Missouri, Indiana, and southern Ohio, insert an R sound into 'wash,' making it 'warsh.' This extends to 'warsher' and 'warshcloth.'
很多中西部人,尤其是密苏里、印第安纳和俄亥俄南部的人,会在'wash'里插入一个R音,变成'warsh'。这种发音还延伸到'warsher(洗衣机)'和'warshcloth(洗脸巾)'。
Muchos habitantes del Medio Oeste, particularmente de Missouri, Indiana y el sur de Ohio, insertan un sonido R en 'wash', convirtiéndolo en 'warsh'. Esto se extiende a 'warsher' (lavadora) y 'warshcloth' (paño).
多くの中西部人、特にミズーリ州、インディアナ州、オハイオ州南部の人々は「wash」にR音を挿入して「warsh」と発音する。これは「warsher(洗濯機)」や「warshcloth(洗面タオル)」にも及ぶ。
많은 중서부 사람들, 특히 미주리, 인디애나, 남부 오하이오 출신은 'wash'에 R 발음을 넣어 'warsh'라고 발음한다. 이것은 'warsher(세탁기)'나 'warshcloth(수건)'으로도 확장된다.
예문
- I need to warsh the car before the company gets here. 客人来之前我得把车warsh(洗)一下。Tengo que warsh (lavar) el coche antes de que lleguen las visitas.お客さんが来る前に車をwarsh(洗車)しないと。손님 오기 전에 차를 warsh(세차)해야 해.
- Throw those towels in the warsher, would ya? 把那些毛巾扔进warsher(洗衣机)里好吗?¿Puedes meter esas toallas en la warsher (lavadora)?そのタオル、warsher(洗濯機)に入れといてくれる?그 수건 warsher(세탁기)에 넣어줄래?
- My grandma still says warsh and I love it — it reminds me of home. 我奶奶到现在还说warsh,我很喜欢——让我想起家乡。Mi abuela todavía dice warsh y me encanta — me recuerda a casa.おばあちゃんは今でもwarshって言うの。故郷を思い出すから好きなんだ。우리 할머니는 아직도 warsh라고 해. 고향이 생각나서 좋아.
발음
사용 가이드
맥락: household chores, daily conversation, dialect
어조: natural, colloquial
✓ 올바른 표현
- Time to warsh the dishes.该warsh(洗)碗了。Es hora de warsh (lavar) los platos.お皿をwarshする時間だよ。설거지할 시간이야.
- Did you warsh your hands?你warsh(洗)手了吗?¿Te has warsh (lavado) las manos?手はwarshした?손 warsh 했어?
✗ 잘못된 표현
- Don't make fun of someone who says 'warsh' — it's a legitimate dialect feature别嘲笑说'warsh'的人——这是正当的方言特征No te burles de alguien que dice 'warsh' — es un rasgo dialectal legítimo「warsh」と言う人をからかわないこと——れっきとした方言の特徴である'warsh'라고 말하는 사람을 놀리지 마세요——정당한 방언적 특징입니다
기원과 역사
The intrusive R in 'warsh' is a dialectal feature of Midland American English, carried westward from Appalachian and Scots-Irish speech patterns.
문화적 배경
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Missouri, Indiana, Ohio, southern Illinois
이 주제의 다른 표현
Pop
★★★★★
Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '...
Bonfire
★★★★★
An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest...
Oh ya
★★★★★
An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern.
Real quick
★★★★★
A phrase added to make any request sound less imposing.
Snow day
★★★★★
A day when school is canceled due to heavy snowfall or da...
Ranch
★★★★★
Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
More from Regional: Midwest