VIP
의미: Very Important Person; in nightlife, a roped-off section of a club with bottle service and exclusive access.
In American nightlife, VIP refers to the exclusive section of a club where groups pay for bottle service (buying whole bottles of liquor at a premium) and get a private area with seating, a dedicated server, and the prestige of being separated from the general crowd. It's a status symbol and a way clubs maximize revenue.
예문
- We got a VIP table at the club and they brought us a bottle of champagne. 我们在夜店定了个VIP桌,他们送来了一瓶香槟。Conseguimos una mesa VIP en el club y nos trajeron una botella de champán.クラブでVIPテーブルを取ったら、シャンパンのボトルを持ってきてくれた。클럽에서 VIP 테이블을 잡았더니 샴페인 한 병을 가져다줬어.
- The VIP section was packed with celebrities and influencers. VIP区里全是明星和网红。La zona VIP estaba llena de famosos e influencers.VIPセクションはセレブやインフルエンサーでいっぱいだった。VIP 섹션은 연예인과 인플루언서로 가득했다.
- It costs $500 for VIP but you get a booth and two bottles. VIP要500美元,但有卡座和两瓶酒。El VIP cuesta 500 dólares, pero incluye un reservado y dos botellas.VIPは500ドルだけど、ブースとボトル2本が付いてくるよ。VIP는 500달러인데, 부스와 보틀 2개가 포함돼.
발음
사용 가이드
맥락: clubs, events, concerts
어조: exclusive, flashy
✓ 올바른 표현
- Should we get VIP?要不要订VIP?¿Cogemos VIP?VIP取る?VIP 잡을까?
- We're in VIP tonight.今晚我们在VIP。Esta noche estamos en el VIP.今夜はVIPだよ。오늘 밤 우리 VIP야.
✗ 잘못된 표현
- VIP doesn't always mean better — sometimes it just means you paid more to sit behind a velvet ropeVIP并不总意味着更好——有时只是多花了钱坐在天鹅绒围绳后面而已VIP no siempre significa mejor: a veces solo significa que has pagado más para sentarte detrás de una cuerda de terciopelo.VIPが必ずしも良いとは限らない — 単にベルベットロープの向こうで座るために多く払っただけということもあるVIP가 항상 더 좋은 건 아닙니다 — 때로는 벨벳 줄 뒤에 앉는 데 더 많이 낸 것뿐입니다
기원과 역사
The acronym VIP has been used since World War II for distinguished guests. Its application to nightclub exclusive sections became standard in American club culture in the 1990s-2000s.
문화적 배경
Era: 1990s-2000s nightclub culture
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Partying & Nightlife