Up the ante

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To raise the stakes; to increase what's at risk or demanded.

加大赌注;提高风险或要求。
Subir la apuesta; aumentar lo que está en juego o lo que se exige.
賭け金を上げること。リスクや要求を引き上げること。
판돈을 올리다. 위험이나 요구 수준을 높이다.

Used when someone escalates a situation, whether it's a negotiation, a competition, or a challenge. It can be about money, effort, or consequences. Upping the ante makes things more intense and raises the pressure on everyone involved.

用在某人升级了局势的时候,无论是谈判、竞争还是挑战。可以涉及金钱、努力或后果。加大赌注会让事情变得更加紧张,增加所有人的压力。
Se usa cuando alguien intensifica una situación, ya sea una negociación, una competición o un desafío. Puede tratarse de dinero, esfuerzo o consecuencias. Subir la apuesta hace las cosas más intensas y aumenta la presión sobre todos los implicados.
誰かが状況をエスカレートさせるときに使う。交渉、競争、挑戦など場面を問わない。金銭、努力、結果のいずれについても使える。賭け金を上げることで事態はより緊迫し、関係者全員へのプレッシャーが高まる。
누군가 협상, 경쟁, 도전 등의 상황을 격화시킬 때 사용한다. 돈, 노력, 결과 등 무엇이든 될 수 있다. 판돈을 올리면 상황이 더 긴장되고 모든 관련자에 대한 압박이 커진다.

예문

  1. The competitor launched a new product, so we need to up the ante.
    竞争对手推出了新产品,我们得加把劲了。
    La competencia lanzó un producto nuevo, así que tenemos que subir la apuesta.
    競合が新製品を出したから、こちらも一段とレベルを上げないといけない。
    경쟁사가 신제품을 출시했으니 우리도 한 단계 더 올려야 해.
  2. She upped the ante by threatening to go to the media.
    她威胁要告诉媒体,进一步加大了压力。
    Ella subió la apuesta amenazando con acudir a los medios.
    彼女はメディアに話すと脅して、さらに圧力を強めた。
    그녀는 언론에 알리겠다고 위협하며 압박의 수위를 높였다.
  3. They upped the ante and offered us an extra ten thousand to close the deal.
    他们又多出了一万美元来促成交易。
    Subieron la apuesta ofreciéndonos diez mil más para cerrar el trato.
    彼らは契約締結のためにさらに1万ドル上乗せしてきた。
    그들은 거래 성사를 위해 1만 달러를 더 얹어 왔다.

발음

사용 가이드

맥락: negotiation, competition, escalation

어조: dramatic, escalating

✓ 올바른 표현

  • Time to up the ante.
    是时候加大赌注了。
    Es hora de subir la apuesta.
    Time to up the ante.(賭け金を上げる時だ。)
    판돈을 올릴 때야.
  • They really upped the ante.
    他们真的加大了赌注。
    Realmente subieron la apuesta.
    They really upped the ante.(彼らは本当に賭け金を上げてきた。)
    그들이 정말 판돈을 올렸어.

✗ 잘못된 표현

  • Upping the ante should be strategic — doing it recklessly can backfire dramatically
    加大赌注应该是有策略的——鲁莽地这样做可能适得其反
    Subir la apuesta debe ser estratégico: hacerlo de forma imprudente puede ser contraproducente
    賭け金を上げるのは戦略的であるべき——無闘に上げると大きな逆効果になりかねない
    판돈을 올리는 건 전략적이어야 한다 — 무모하게 하면 역효과를 크게 낼 수 있다

기원과 역사

From poker, where the 'ante' is the mandatory bet placed before cards are dealt. Raising the ante means increasing the minimum bet, raising the stakes for all players. The figurative use has been common in American English since the late 1800s.

문화적 배경

Era: 1800s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"Up the ante" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료