Turn down for what
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
의미: A rhetorical question meaning 'there's no reason to stop partying' or 'I refuse to tone it down.'
一句反问句,意思是'没有理由停下来狂欢'或'我才不会收敛'。
Una pregunta retórica que significa 'no hay razón para dejar de ir a tope' o 'me niego a bajar el ritmo'.
「パーティーをやめる理由なんてない」「大人しくするつもりはない」という意味の修辞的疑問。
'파티를 멈출 이유가 없다' 또는 '조용히 할 생각 없다'는 뜻의 수사적 질문.
Turn down for what became a battle cry for refusing to calm down, dial back, or be reasonable. It can be about partying, but it expanded to any situation where someone is going full throttle and sees no reason to stop. Often used humorously for mundane activities.
Turn down for what成了拒绝冷静、拒绝克制、拒绝理性的战斗口号。它可以用在派对场景,但后来扩展到任何全力以赴、看不到停下来理由的情境。经常被用来幽默地形容日常琐事。
Turn down for what se convirtió en un grito de guerra para negarse a calmarse, moderarse o ser razonable. Puede ser sobre fiestas, pero se expandió a cualquier situación en la que alguien va a toda máquina y no ve motivo para parar. A menudo se usa con humor para actividades mundanas.
turn down for whatは、落ち着いたり、控えめにしたり、理性的になることを拒否する雄叫びとなった。パーティーだけでなく、全力で突き進んでいてやめる理由が見当たらないあらゆる状況に拡大された。日常的な活動に対してユーモラスに使われることも多い。
Turn down for what는 진정하거나, 자제하거나, 합리적으로 행동하는 것을 거부하겠다는 전투 함성이 되었다. 파티에 관한 표현이지만, 전력을 다하면서 멈출 이유를 못 찾는 모든 상황으로 확대되었다. 종종 일상적인 활동에도 유머러스하게 사용된다.
예문
- It's Tuesday and I'm eating pizza for breakfast. Turn down for what! 今天是周二,但我早餐吃的是披萨。Turn down for what!Es martes y estoy comiendo pizza para desayunar. Turn down for what!火曜日だけど朝食にピザ食べてる。Turn down for what!화요일인데 아침으로 피자 먹고 있어. Turn down for what!
- He played that song at maximum volume — turn down for what! 他把那首歌开到最大音量——turn down for what!Puso esa canción al volumen máximo — turn down for what!彼はあの曲を最大音量で流した――turn down for what!그는 그 노래를 최대 볼륨으로 틀었다 — turn down for what!
- Third cup of coffee at 9 PM? Turn down for what. 晚上九点喝第三杯咖啡?Turn down for what。¿Tercer café a las 9 de la noche? Turn down for what.夜9時に3杯目のコーヒー?Turn down for what。밤 9시에 세 번째 커피? Turn down for what.
발음
사용 가이드
맥락: parties, social media, casual conversation
어조: hype, reckless fun
✓ 올바른 표현
- Turn down for what!Turn down for what!¡Turn down for what!Turn down for what!Turn down for what!
- There's no reason to turn down — turn down for what?没有理由收敛——turn down for what?No hay razón para parar — turn down for what?控える理由なんてない――turn down for what?멈출 이유가 없잖아——turn down for what?
✗ 잘못된 표현
- The phrase peaked in 2013-2014 — using it now is nostalgic rather than current这个短语在2013-2014年最火——现在用更多是怀旧而非流行La frase tuvo su auge en 2013-2014 — usarla ahora es más nostálgico que actualこのフレーズのピークは2013〜2014年――今使うと最新というよりノスタルジックに聞こえる이 표현은 2013-2014년에 전성기였다 — 지금 사용하면 최신 유행이 아니라 추억 소환에 가깝다
기원과 역사
From the 2013 song 'Turn Down for What' by DJ Snake and Lil Jon. The song and its wild music video became a viral sensation, and the phrase entered everyday vocabulary as an expression of unapologetic excess.
문화적 배경
Era: 2013-2015 peak
Generation: Millennials
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Adulting
★★★★★
The act of behaving like a responsible adult, especially ...
This is fine
★★★★★
A sarcastic expression used when everything is clearly go...
I'm so done
★★★★★
An expression of complete exasperation, frustration, or b...
TBH
★★★★★
Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid...
SMH
★★★★★
Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova...
AF
★★★★★
Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
More from Millennial Slang