Top-notch
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
의미: Of the highest quality or standard.
最高品质或最高水准。
De la más alta calidad o nivel.
最高の品質や水準。
최고의 품질이나 수준.
A classic American expression for excellence that's been around for over a century. 'Top-notch' is versatile enough for both casual and semi-professional use. It's straightforward, universally understood, and carries a sense of reliability — something top-notch consistently delivers quality.
这是一个有一百多年历史的经典美式表达,用来形容卓越。'Top-notch'用途很广,既可以用在休闲场合也可以用在半正式场合。它简单直接、人人都懂,带有一种可靠感——top-notch的东西始终品质如一。
Una expresión americana clásica para la excelencia que existe desde hace más de un siglo. 'Top-notch' es lo bastante versátil tanto para uso informal como semiprofesional. Es directo, universalmente entendido y transmite fiabilidad — algo top-notch ofrece calidad de forma constante.
100年以上の歴史を持つ、卓越さを表すアメリカの定番表現。カジュアルにもセミフォーマルにも使える万能さがある。率直で誰にでも通じ、信頼性のある言葉。トップノッチなものは常に高品質を提供するという安定感がある。
1세기 넘게 사용되어 온 미국의 대표적인 칭찬 표현이다. 'Top-notch'는 캐주얼한 것부터 반(半)격식적인 상황까지 다양하게 쓸 수 있다. 직관적이고, 보편적으로 이해되며, 신뢰감을 준다 — top-notch인 것은 꾸준히 품질을 보장한다.
예문
- The customer service at that store is top-notch. 那家店的客户服务是一流的。La atención al cliente de esa tienda es top-notch.あの店のカスタマーサービスはトップノッチだ。그 가게의 고객 서비스는 최상급이다.
- She did a top-notch job on the report. 她那份报告做得非常出色。Hizo un trabajo top-notch con el informe.彼女はレポートをトップノッチの仕事に仕上げた。그녀는 보고서를 최상급으로 작성했다.
- We had a top-notch time at the resort — everything was perfect. 我们在度假村度过了一段一流的时光——一切都很完美。Pasamos un tiempo top-notch en el resort — todo fue perfecto.リゾートでトップノッチの時間を過ごした——すべてが完璧だった。리조트에서 최상급의 시간을 보냈어 — 모든 게 완벽했다.
발음
사용 가이드
맥락: quality, service, work, experience
어조: approving, reliable
✓ 올바른 표현
- Top-notch work.一流的工作。Trabajo top-notch.トップノッチな仕事だ。최상급 작업이다.
- The food was top-notch.食物是一流的。La comida estaba top-notch.料理はトップノッチだった。음식이 최상급이었어.
✗ 잘못된 표현
- Perfectly acceptable in professional settings — one of the few slang approval terms that works in emails and meetings在正式场合完全可以使用——这是为数不多的几个可以用在邮件和会议中的俚语褒义词Perfectamente aceptable en entornos profesionales — es uno de los pocos términos coloquiales de aprobación que funciona en correos electrónicos y reunionesビジネスシーンでも問題なく使える。メールや会議で「すべて順調です」と伝えるのに適したスラング系の褒め言葉の一つ업무 환경에서도 완벽하게 사용 가능하다 — 이메일이나 회의에서도 쓸 수 있는 몇 안 되는 슬랭 칭찬 표현 중 하나다
기원과 역사
American English from the 1830s. The 'notch' refers to markings on a stick or post used for measurement, with the highest notch being the top one. It's one of America's most enduring expressions of quality.
문화적 배경
Era: 1830s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Fire
★★★★★
Something extremely good, impressive, or exciting.
GOAT
★★★★★
Greatest of All Time — the absolute best in a particular ...
Killing it
★★★★★
Doing something exceptionally well or succeeding at a hig...
Badass
★★★★★
Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl...
MVP
★★★★★
Most Valuable Player — the person who contributed the mos...
Epic
★★★★★
Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
More from Approval & Compliments