Throw hands

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To get into a physical fight. To throw punches.

打架。动手挥拳。
Meterse en una pelea física. Liarse a puñetazos.
殴り合いのケンカをする。パンチを繰り出すこと。
주먹다짐을 하다. 주먹을 날리다.

Throw hands is a direct expression meaning to fight with your fists. It can be used as a threat, a description of events, or even humorously for playful disagreements. In online culture, people jokingly say they'll 'throw hands' over trivial matters like pizza toppings or movie opinions.

Throw hands 是一个直白的表达,意思是用拳头打架。它可以用作威胁、对事件的描述,甚至用来幽默地形容鸡毛蒜皮的分歧。在网络文化中,人们会开玩笑说因为披萨配料或电影观点之类的小事要'throw hands'。
Throw hands es una expresión directa que significa pelearse a puñetazos. Puede usarse como amenaza, descripción de hechos o incluso humorísticamente en desacuerdos triviales. En la cultura de internet, la gente bromea diciendo que 'tirará manos' por cuestiones banales como ingredientes de pizza u opiniones sobre películas.
Throw handsは拳で戦うことを意味する直接的な表現。脅し、出来事の描写、あるいはユーモラスに些細な意見の相違に対しても使われる。ネット文化では、ピザのトッピングや映画の好みなどの些細なことで「throw hands」すると冗談で言う人が多い。
Throw hands는 주먹으로 싸운다는 직접적인 표현이다. 위협, 상황 묘사, 또는 사소한 의견 충돌에 대해 유머러스하게 쓸 수도 있다. 온라인 문화에서는 피자 토핑이나 영화 평가 같은 사소한 문제로 'throw hands' 하겠다고 농담으로 말하기도 한다.

예문

  1. They were arguing all night and finally threw hands in the parking lot.
    他们吵了一整晚,最后在停车场动手了。
    Estuvieron discutiendo toda la noche y al final se liaron a puñetazos en el aparcamiento.
    一晩中口論してて、最後は駐車場で殴り合いになった。
    밤새 말싸움하다가 결국 주차장에서 주먹다짐까지 갔어.
  2. I will throw hands with anyone who says pineapple belongs on pizza.
    谁要说菠萝该放在披萨上,我跟他干一架。
    Me pelearía con cualquiera que diga que la piña va bien en la pizza.
    ピザにパイナップルが合うって言うやつとは殴り合いも辞さない。
    피자에 파인애플이 어울린다고 하는 사람이랑은 싸울 각오가 돼 있어.
  3. Don't talk about my mama unless you want to throw hands.
    别说我妈坏话,除非你想挨揍。
    No hables mal de mi madre a no ser que quieras liarte a puñetazos.
    俺のママの悪口言うなら、やり合う覚悟しとけよ。
    우리 엄마 욕하지 마, 맞을 각오 안 됐으면.

발음

사용 가이드

맥락: casual conversation, social media, humor

어조: aggressive, sometimes humorous

✓ 올바른 표현

  • They threw hands after the game.
    比赛结束后他们打起来了。
    Se liaron a puñetazos después del partido.
    試合の後、あいつら殴り合いになった。
    경기 끝나고 주먹다짐이 났어.
  • I'll throw hands over this.
    为了这事我也不怕动手。
    Por esto me pego con quien haga falta.
    これに関しちゃやり合うぞ。
    이 건으로는 싸울 수도 있어.

✗ 잘못된 표현

  • Be careful using this seriously — it's a direct reference to physical violence
    认真使用时要小心——它直接指代肢体暴力
    Ten cuidado al usar esto en serio: es una referencia directa a la violencia física
    本気で使う場合は身体的暴力を直接指す——文脈に注意すること
    진지하게 사용할 때는 주의할 것 — 물리적 폭력에 대한 직접적인 언급이다

기원과 역사

Originated in AAVE as straightforward fighting slang. The phrase has been used in Black communities for decades and spread to mainstream usage through hip-hop and social media. Its humorous application to trivial disagreements became popular on Twitter in the 2010s.

문화적 배경

Era: 1980s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Woke ★★★★★ Aware of and attentive to social injustice, especially re... Bruh ★★★★★ An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus... Let him cook ★★★★★ Let someone continue what they're doing because it's goin... Keep it real ★★★★★ To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret... It be like that ★★★★★ An expression of resigned acceptance that things are the ... Aight ★★★★★ Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from AAVE-Origin Expressions

"Throw hands" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료