The plug
의미: A person who has connections or access to goods, services, or deals at good prices.
'The plug' is your go-to contact — the person who can hook you up with what you need, often at a discount. Originally street slang for a drug supplier, it's now used broadly. 'I got a plug for concert tickets' or 'she's the plug for discount flights.' Being 'the plug' means you're the connector.
예문
- You need sneakers at retail? I got a plug at the store. 你想原价买球鞋?我在那家店有门路。¿Necesitas zapatillas a precio de tienda? Tengo un contacto en la tienda.スニーカーを定価で買いたい?俺、あの店にコネがあるよ。스니커즈를 정가에 사고 싶어? 나 그 가게에 아는 사람 있어.
- She's the plug for cheap flights — always finds the best deals. 她是找便宜机票的达人——总能找到最划算的。Ella es la reina de los vuelos baratos — siempre encuentra las mejores ofertas.彼女は格安航空券の達人だ——いつも最高のお得情報を見つけてくる。그녀는 저가 항공권의 달인이야——항상 최고의 특가를 찾아내.
- He became the plug for everyone in the office who needed tech help. 他成了办公室里所有人遇到技术问题时的万能求助对象。Se convirtió en el contacto de referencia para todos en la oficina que necesitaban ayuda con la tecnología.彼はオフィスでIT関連の困りごとがある人全員の頼れる存在になった。그는 사무실에서 IT 도움이 필요한 모든 사람의 해결사가 됐어.
발음
사용 가이드
맥락: deals, networking, social connections, hip-hop
어조: insider, connected
✓ 올바른 표현
- I got a plug for that.那个我有门路。Tengo un contacto para eso.それなら俺にコネがあるよ。그거 구해줄 수 있는 사람 있어.
- She's the plug.她就是那个有门路的人。Ella es el contacto.彼女がその道の達人だよ。그녀가 바로 연결책이야.
✗ 잘못된 표현
- Still carries drug connotations in some circles — context and audience matter在某些圈子里仍带有毒品交易的联想——语境和听众很重要Todavía tiene connotaciones de drogas en algunos círculos — el contexto y la audiencia importan一部の環境では依然として薬物のニュアンスが残る——文脈と相手に注意が必要일부 사람들 사이에서는 여전히 마약 관련 뉘앙스가 있다 — 상황과 상대방을 고려해야 한다
기원과 역사
Originally drug slang — the connection who supplies product. Broadened in the 2010s through hip-hop and social media to mean any valuable connection or hook-up for goods and services.
문화적 배경
Era: 2010s onwards in mainstream usage
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
More from Money & Hustle