That's what she said

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A joke that reinterprets an innocent statement as a sexual innuendo.

把一句无辜的话重新解读为性暗示的玩笑。
Un chiste que reinterpreta una frase inocente como un doble sentido sexual.
無邪気な発言を下ネタとして再解釈するジョーク。
무해한 발언을 성적 암시로 재해석하는 농담.

That's what she said takes any statement that could have a double meaning and turns it into a juvenile joke. 'It's too big to fit.' 'That's what she said.' The humor is in the automatic, reflex-like delivery. Michael Scott from 'The Office' made it a cultural phenomenon.

That's what she said 把任何可能有双关意义的话变成一个低俗笑话。'太大了塞不进去。''她就是这么说的。' 笑点在于条件反射式的脱口而出。《办公室》里的迈克尔·斯科特让这句话成了一种文化现象。
That's what she said toma cualquier frase que pueda tener doble sentido y la convierte en un chiste pueril. 'Es demasiado grande para que quepa.' 'Eso es lo que dijo ella.' El humor está en la respuesta automática, casi refleja. Michael Scott de 'The Office' lo convirtió en un fenómeno cultural.
「That's what she said」は、ダブルミーニングになり得る発言を下ネタのジョークに変える。「大きすぎて入らない」→「それ彼女が言ったやつ」。反射的に即座に言うところにユーモアがある。ドラマ「The Office」のマイケル・スコットがこの表現を文化的現象にした。
That's what she said는 이중적 의미가 가능한 어떤 발언이든 가져다가 유치한 농담으로 만드는 것이다. '이거 너무 커서 안 들어가.' 'That's what she said.' 이 유머는 자동 반사적이고 반사적인 전달에 있다. '더 오피스'의 마이클 스콧이 이것을 문화 현상으로 만들었다.

예문

  1. This is way harder than I expected.' 'That's what she said!
    这比我预想的难多了。''她就是这么说的!
    Esto es mucho más duro de lo que esperaba.' '¡Eso es lo que dijo ella!
    「これ予想よりずっと大変だわ」「それ彼女が言ったやつ!」
    이거 예상보다 훨씬 힘든데.' '그녀가 한 말이잖아!
  2. Can you just stick it in already?' 'That's what she said!
    你能不能快点塞进去?''她就是这么说的!
    ¿Puedes meterlo ya de una vez?' '¡Eso es lo que dijo ella!
    「もう早く入れてくれない?」「それ彼女が言ったやつ!」
    그냥 빨리 넣어줄래?' '그녀가 한 말이잖아!
  3. He can't go five minutes without making a that's-what-she-said joke.
    他没法坚持五分钟不来一句'她就是这么说的'。
    No puede pasar cinco minutos sin soltar un chiste de 'eso es lo que dijo ella'.
    彼は5分おきに「that's what she said」ジョークを言わずにいられない。
    그는 5분에 한 번씩 'that's what she said' 농담을 안 하고는 못 배긴다.

발음

사용 가이드

맥락: casual conversation, among friends

어조: juvenile, humorous

✓ 올바른 표현

  • That's what she said!
    她就是这么说的!
    ¡Eso es lo que dijo ella!
    それ彼女が言ったやつ!
    그녀가 한 말이잖아!
  • I'm not gonna say it... that's what she said.
    我本来不想说的……她就是这么说的。
    No voy a decirlo... eso es lo que dijo ella.
    言わないよ……それ彼女が言ったやつ。
    말 안 할 거야... 그녀가 한 말이잖아.

✗ 잘못된 표현

  • Extremely inappropriate in professional or formal settings — save for close friends who share your sense of humor
    在专业或正式场合极不恰当——留给跟你幽默感相同的好朋友吧
    Extremadamente inapropiado en entornos profesionales o formales — guárdalo para amigos cercanos que compartan tu sentido del humor
    仕事やフォーマルな場では極めて不適切——ユーモアのセンスが合う親しい友人との間だけにすること
    전문적이거나 공식적인 자리에서는 극도로 부적절하다——유머 코드가 맞는 친한 친구들한테만 쓸 것

기원과 역사

The joke format has existed for decades, but it became a defining cultural reference through Steve Carell's character Michael Scott on 'The Office' (2005-2013), who used it incessantly. It became the quintessential millennial comedy catchphrase.

문화적 배경

Era: 2005-2015 (The Office era)

Generation: Millennials

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Adulting ★★★★★ The act of behaving like a responsible adult, especially ... This is fine ★★★★★ A sarcastic expression used when everything is clearly go... I'm so done ★★★★★ An expression of complete exasperation, frustration, or b... TBH ★★★★★ Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid... SMH ★★★★★ Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova... AF ★★★★★ Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Millennial Slang

"That's what she said" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료