Take the heat

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To accept blame, criticism, or pressure that may be directed at others.

承受可能指向他人的指责、批评或压力。
Aceptar la culpa, las críticas o la presión que pueden ir dirigidas a otros.
他の人に向けられるかもしれない非難、批判、プレッシャーを引き受けること。
다른 사람에게 향할 수 있는 비난, 비판, 압박을 대신 받아들이는 것.

To withstand criticism or pressure without cracking. Can be voluntary (protecting others) or involuntary (being the visible target). 'Taking the heat' for someone else is seen as loyal but sometimes foolish.

承受批评或压力而不崩溃。可以是主动的(保护他人)也可以是被动的(成为众矢之的)。替别人'扛'被视为忠义之举,但有时也显得不够明智。
Soportar críticas o presión sin derrumbarse. Puede ser voluntario (proteger a otros) o involuntario (ser el blanco visible). 'Taking the heat' por otra persona se considera leal, aunque a veces imprudente.
批判やプレッシャーに屈せず耐えること。自発的な場合(他者を守る)も、不可避な場合(目立つ標的になる)もある。誰かの代わりに「take the heat」するのは忠誠心の表れだが、時にお人好しとも見なされる。
비판이나 압박을 굴하지 않고 견디는 것이다. 자발적으로(다른 사람을 보호하며) 또는 비자발적으로(눈에 보이는 표적이 되어) 할 수 있다. 다른 사람 대신 비난을 감수하는 것은 충성스럽다고 여겨지지만, 때로는 어리석게 보이기도 한다.

예문

  1. The manager took the heat for the team's mistake.
    经理一个人扛下了整个团队犯的错。
    El jefe asumió la culpa por el error del equipo.
    マネージャーがチームのミスの責任を一身に引き受けた。
    매니저가 팀의 실수에 대한 비난을 혼자 감당했다.
  2. If this goes wrong, I'll take the heat — don't worry about it.
    如果出了问题,我来扛——别担心。
    Si esto sale mal, yo cargo con las culpas: no te preocupes.
    もしうまくいかなかったら俺が責任を取る ― 心配するな。
    만약 일이 잘못되면 내가 책임질 테니 걱정하지 마.
  3. She can take the heat — she's been through worse.
    她扛得住压力——她经历过更糟糕的。
    Ella aguanta la presión: ha pasado por cosas peores.
    彼女はプレッシャーに耐えられる ― もっとひどい経験をしてきたから。
    그녀는 압박을 견딜 수 있어 — 더 심한 것도 겪어봤으니까.

발음

사용 가이드

맥락: workplace, loyalty, taking responsibility

어조: courageous, stoic

✓ 올바른 표현

  • I'll take the heat.
    我来扛。
    Yo asumo la culpa.
    俺が矢面に立つよ。
    내가 책임질게.
  • She took the heat for everyone.
    她替所有人扛下了责任。
    Ella cargó con las culpas por todos.
    彼女がみんなの分まで責任を取った。
    그녀가 모두를 대신해서 비난을 감수했어.

✗ 잘못된 표현

  • Taking the heat repeatedly for others can be exploited.
    反复替别人扛事可能会被人利用。
    Cargar con las culpas de otros de forma repetida puede ser aprovechado por los demás.
    他人のために繰り返し責任を引き受けると利用される可能性がある。
    반복적으로 남 대신 비난을 감수하면 이용당할 수 있다.

기원과 역사

From 'heat' meaning pressure or hostility. American idiom since the mid-1900s. Related to Truman's 'If you can't stand the heat, get out of the kitchen.'

문화적 배경

Era: 1950s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions — universal American idiom

이 주제의 다른 표현

Ride or die ★★★★★ An extremely loyal person who will stick with you no matt... Take the Fifth ★★★★★ To refuse to answer a question, invoking the right agains... Stash ★★★★★ A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some... Throw shade ★★★★★ To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ... Throw under the bus ★★★★★ To sacrifice someone else to save yourself; to betray som... Do time ★★★★★ Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Street

"Take the heat" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료