Snowbird
의미: A person who migrates from the cold Northeast to warmer southern states (especially Florida) for the winter.
Snowbirds are typically retirees from the Northeast who escape harsh winters by spending several months in Florida, Arizona, or other warm destinations. They're a massive demographic — so many New Yorkers and New Jerseyans winter in Florida that South Florida is sometimes called the 'sixth borough.' Snowbirds return north in spring.
예문
- My grandparents are snowbirds — they spend every winter in Boca. 我的祖父母是雪鸟族——他们每年冬天都在博卡拉顿过。Mis abuelos son snowbirds — pasan todos los inviernos en Boca Ratón.うちの祖父母はスノーバードなんだ — 毎年冬をボカラトンで過ごす。우리 조부모님은 스노버드야 — 매년 겨울을 보카라톤에서 보내셔.
- Half the condos in South Florida are owned by snowbirds from New York. 南佛罗里达一半的公寓都是纽约来的雪鸟族买的。La mitad de los apartamentos en el sur de Florida pertenecen a snowbirds de Nueva York.南フロリダのコンドミニアムの半分はニューヨーク出身のスノーバードが所有してる。남부 플로리다 콘도의 절반은 뉴욕 출신 스노버드가 소유하고 있어.
- The snowbirds are heading south — you can tell because the highways are jammed. 雪鸟族开始南下了——高速公路堵得水泄不通就知道了。Los snowbirds se van al sur — se nota porque las autopistas están atascadas.スノーバードたちが南に向かい始めた — 高速道路が渋滞してるから分かる。스노버드들이 남쪽으로 향하기 시작했어 — 고속도로가 꽉 차 있는 걸 보면 알 수 있어.
발음
사용 가이드
맥락: retirement, seasonal migration, casual conversation
어조: descriptive, sometimes teasing
✓ 올바른 표현
- They're snowbirds — they go to Florida every November.他们是雪鸟族——每年十一月去佛罗里达。Son snowbirds — se van a Florida cada noviembre.彼らはスノーバードだよ — 毎年11月にフロリダに行くんだ。그 분들은 스노버드야 — 매년 11월에 플로리다로 가.
- The snowbirds are back for the winter.雪鸟族又回来过冬了。Los snowbirds ya están de vuelta para el invierno.スノーバードたちが冬を越しに戻ってきた。스노버드들이 겨울 나러 돌아왔어.
✗ 잘못된 표현
- Don't use pejoratively around retirees — some snowbirds dislike the term as it implies they can't handle winter不要在退休人员面前带有贬义地使用——有些雪鸟族不喜欢这个称呼,因为它暗示他们受不了冬天No lo uses de forma despectiva con jubilados — a algunos snowbirds no les gusta el término porque implica que no aguantan el invierno.退職者の前で蔑称として使わないこと — 冬に耐えられないというニュアンスを嫌うスノーバードもいる은퇴자들 앞에서 비하적으로 사용하지 말 것 — 일부 스노버드들은 겨울을 견디지 못한다는 뉘앙스가 담긴 이 용어를 싫어한다
기원과 역사
The term dates to the early 20th century, comparing people who migrate south for winter to birds that fly south. It became especially associated with the Northeast-to-Florida migration route that exploded after air conditioning and interstate highways made Florida accessible.
문화적 배경
Era: Early 20th century
Generation: Baby Boomers
Social background: Middle class
Regional notes: Northeast to Florida/Arizona migration pattern
이 주제의 다른 표현
More from Regional: Northeast / NYC