Side piece

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: A secret romantic or sexual partner that someone has in addition to their main relationship.

某人在主要恋爱关系之外偷偷保持的秘密情人或性伴侣。
Una pareja romántica o sexual secreta que alguien tiene además de su relación principal.
本命の恋人がいるのにこっそり付き合っている秘密の恋愛相手や肉体関係の相手。
본 연인이 있는 상태에서 몰래 만나는 비밀 연애 또는 성적 상대.

A side piece is the person someone is seeing behind their partner's back — the 'other woman' or 'other man.' The term is blunt and implies the relationship is secret and secondary. It's often used in a judgmental or gossipy context when discussing infidelity. Can also be shortened to just 'side.'

Side piece是指某人背着伴侣偷偷交往的人——也就是'小三'。这个词很直白,暗示这段关系是秘密的、次要的。通常在讨论出轨时以批判或八卦的口吻使用。也可以简称为'side'。
Un 'side piece' es la persona con la que alguien sale a espaldas de su pareja — la 'otra mujer' o el 'otro hombre'. El término es directo e implica que la relación es secreta y secundaria. Se usa a menudo en un contexto de juicio o cotilleo al hablar de infidelidades. También se puede abreviar a simplemente 'side'.
「Side piece」はパートナーの裏で付き合っている相手、つまり「浮気相手」のこと。直接的な表現で、その関係が秘密であり二番手であることを暗示する。浮気について話す時に、批判的またはゴシップ的な文脈でよく使われる。「side」と略されることもある。
Side piece는 누군가가 연인 몰래 만나는 상대 — 이른바 '다른 여자' 또는 '다른 남자'이다. 이 표현은 직설적이며, 그 관계가 비밀이고 부차적이라는 것을 암시한다. 불륜을 논의할 때 비판적이거나 가십적인 맥락에서 자주 사용된다. 그냥 'side'로 줄여 쓰기도 한다.

예문

  1. She found out he had a side piece the whole time they were together.
    她发现他们在一起的整段时间里他一直有个小三。
    Descubrió que él tenía un lío a escondidas durante todo el tiempo que estuvieron juntos.
    付き合っている間ずっと彼に浮気相手がいたことが発覚した。
    사귀는 동안 내내 바람 상대가 있었다는 게 들통났다.
  2. I refuse to be anyone's side piece — I deserve to be the priority.
    我拒绝做任何人的小三——我值得被当作第一位。
    Me niego a ser el plato de segunda mesa de nadie — me merezco ser la prioridad.
    誰かの二番手になるつもりはない——一番に扱われて当然だ。
    누구의 2인자가 될 생각은 없어 — 나는 1순위로 대우받아야 해.
  3. He got caught texting his side piece at dinner.
    他在吃饭时被抓到给小三发消息。
    Le pillaron mandando mensajes a su amante en la cena.
    ディナー中に浮気相手にメッセージしているのがバレた。
    저녁 식사 중에 바람 상대한테 문자하다 들켰다.

발음

사용 가이드

맥락: gossip, relationship drama, music, social media

어조: blunt, judgmental

✓ 올바른 표현

  • He's been keeping a side piece.
    他一直藏着个小三。
    Ha estado manteniendo un lío a escondidas.
    彼はずっと浮気相手を囲っていた。
    그는 바람 상대를 두고 있었어.
  • I'm nobody's side piece.
    我不做任何人的小三。
    No soy el plato de segunda mesa de nadie.
    誰かの二番手なんてごめんだ。
    나는 누구의 2인자도 아니야.

✗ 잘못된 표현

  • It's a harsh term — don't use it to describe someone in an open or polyamorous relationship where all parties are aware
    这是个很重的词——不要用它来形容开放式关系或多元恋爱中各方都知情的伴侣
    Es un término duro — no lo uses para describir a alguien en una relación abierta o poliamorosa donde todas las partes están al tanto
    きつい表現——オープンリレーションシップやポリアモリーで全員が了承している関係には使わないこと
    거친 표현임 — 모든 당사자가 인지하고 있는 오픈 관계나 다자 연애를 묘사할 때는 사용하지 말 것

기원과 역사

Emerged from hip-hop and urban culture in the 2000s as a frank term for infidelity. The language frames the affair partner as a secondary 'piece' (slang for a person), highlighting their disposable status in the arrangement.

문화적 배경

Era: 2000s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Side piece" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료