Semper Fi
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
의미: Short for 'Semper Fidelis' (Always Faithful) — the US Marine Corps motto.
'Semper Fidelis'(永远忠诚)的缩写——美国海军陆战队的格言。
Abreviatura de 'Semper Fidelis' (Siempre Fiel) — el lema del Cuerpo de Marines de EE. UU.
「Semper Fidelis(常に忠誠を)」の略 — アメリカ海兵隊のモットー。
'Semper Fidelis(항상 충성을)'의 약자 — 미 해병대 모토.
The ultimate expression of Marine Corps identity and loyalty. Marines use it as a greeting, farewell, and statement of brotherhood. Carries deep emotional weight for Marines and their families. Civilians using it casually can be seen as disrespectful.
这是海军陆战队身份认同和忠诚的终极表达。陆战队员用它作为问候、告别和兄弟情谊的宣言。对陆战队员及其家人来说,这个词承载着深厚的情感分量。平民随意使用可能被视为不敬。
La máxima expresión de la identidad y la lealtad del Cuerpo de Marines. Los Marines lo usan como saludo, despedida y declaración de hermandad. Tiene un profundo peso emocional para los Marines y sus familias. Que los civiles lo usen a la ligera puede considerarse una falta de respeto.
海兵隊のアイデンティティと忠誠心を表す究極の言葉。海兵隊員同士の挨拶、別れの言葉、そして絆の表明として使われる。海兵隊員とその家族にとって深い感情的な重みがある。民間人が軽々しく使うと無礼と見なされることがある。
해병대 정체성과 충성심의 궁극적 표현이다. 해병대원들은 인사, 작별, 형제애의 표현으로 사용한다. 해병대원과 그 가족들에게 깊은 감정적 무게를 지닌다. 민간인이 가볍게 사용하면 무례하게 여겨질 수 있다.
예문
- Once a Marine, always a Marine — Semper Fi. 一日为海军陆战队员,终身为海军陆战队员——Semper Fi。Una vez Marine, siempre Marine — Semper Fi.一度海兵隊員になれば、一生海兵隊員だ — センパー・ファイ。한번 해병은 영원한 해병이다 — 셈퍼 파이.
- He ended every letter home with 'Semper Fi. 他每封家书都以'Semper Fi'结尾。Él terminaba cada carta a casa con 'Semper Fi.彼は故郷への手紙をいつも「Semper Fi」で締めくくった。그는 고향으로 보내는 편지를 항상 'Semper Fi'로 마무리했다.
- The old veterans shook hands and said 'Semper Fi, brother. 老兵们握手说道'Semper Fi,兄弟。Los veteranos se estrecharon la mano y dijeron 'Semper Fi, hermano.年老いた退役軍人たちは握手を交わし「センパー・ファイ、兄弟」と言った。늙은 참전용사들이 악수를 나누며 '셈퍼 파이, 형제'라고 말했다.
발음
사용 가이드
맥락: military, veteran communities, patriotic events
어조: solemn, proud, fraternal
✓ 올바른 표현
- Semper Fi, Marine.Semper Fi,陆战队员。Semper Fi, Marine.Semper Fi, Marine.(センパー・ファイ、海兵隊員。)셈퍼 파이, 해병.
- Semper Fi, brother.Semper Fi,兄弟。Semper Fi, brother.Semper Fi, brother.(センパー・ファイ、兄弟。)셈퍼 파이, 형제.
✗ 잘못된 표현
- Non-Marines using it casually may offend actual Marines.非陆战队员随意使用可能会冒犯真正的陆战队员。Que lo usen personas que no son Marines de forma casual puede ofender a los Marines de verdad.海兵隊員でない人が軽く使うと、現役・退役海兵隊員の反感を買うことがある。해병대원이 아닌 사람이 가볍게 사용하면 실제 해병대원들의 기분을 상하게 할 수 있다.
기원과 역사
Latin for 'Always Faithful.' Adopted as the official US Marine Corps motto in 1883. Shortened to 'Semper Fi' in common usage.
문화적 배경
Era: 1880s–present
Generation: All ages
Social background: Military (Marines)
Regional notes: All regions — Marine Corps bases and communities
이 주제의 다른 표현
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic