Sell like hotcakes

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To sell quickly and in large quantities.

卖得非常快且数量巨大。供不应求。
Venderse rápidamente y en grandes cantidades. Venderse como churros.
飛ぶように売れること。大量に素早く売れること。
불티나게 팔리다. 빠르게 대량으로 팔리다.

Used to describe a product or item that is flying off the shelves. Whether it's concert tickets, new gadgets, or limited-edition sneakers, selling like hotcakes means incredible demand. A purely American expression tied to food culture.

用来形容一种产品或商品被疯抢。无论是演唱会门票、新款电子产品还是限量版运动鞋,'selling like hotcakes'意味着需求惊人。这是一个纯粹的美式表达,与美国的饮食文化有关。
Se usa para describir un producto o artículo que vuela de las estanterías. Ya sean entradas de conciertos, gadgets nuevos o zapatillas de edición limitada, venderse como churros significa una demanda increíble. Una expresión puramente estadounidense ligada a la cultura gastronómica.
商品がものすごい勢いで売れていく様子を表すときに使う。コンサートチケット、新しいガジェット、限定スニーカーなど、selling like hotcakesは驚異的な需要があることを意味する。アメリカの食文化に由来する純粋なアメリカ英語の表現。
진열대에서 날개 돋친 듯 팔리는 상품을 묘사할 때 사용한다. 콘서트 티켓이든, 새 기기이든, 한정판 스니커즈이든, 'selling like hotcakes'는 엄청난 수요를 의미한다. 미국 음식 문화에서 유래한 순수한 미국식 표현이다.

예문

  1. The new sneakers sold like hotcakes — they were gone in ten minutes.
    新款运动鞋卖疯了——十分钟就抢光了。
    Las nuevas zapatillas se vendieron como churros: desaparecieron en diez minutos.
    新作スニーカーは飛ぶように売れて、10分で完売だった。
    새 운동화가 불티나게 팔려서 10분 만에 매진됐다.
  2. Her cookbook is selling like hotcakes this holiday season.
    她的菜谱在这个假期季节卖得飞快。
    Su libro de cocina se está vendiendo como churros en estas fiestas.
    彼女の料理本、このホリデーシーズンに飛ぶように売れてるよ。
    그녀의 요리책이 이번 연말 시즌에 불티나게 팔리고 있어.
  3. Those concert tickets will sell like hotcakes, so buy them early.
    那些演唱会门票会被一抢而空,所以赶紧买。
    Esas entradas de concierto se van a vender como churros, así que cómpralas pronto.
    あのコンサートのチケットは飛ぶように売れるから、早めに買った方がいい。
    그 콘서트 티켓은 불티나게 팔릴 테니까 일찍 사는 게 좋아.

발음

사용 가이드

맥락: sales, business, products

어조: enthusiastic, impressed

✓ 올바른 표현

  • They're selling like hotcakes!
    卖疯了!
    ¡Se están vendiendo como churros!
    飛ぶように売れてるよ!(They're selling like hotcakes!)
    불티나게 팔리고 있어!
  • That product sold like hotcakes.
    那个产品卖得飞快。
    Ese producto se vendió como churros.
    その商品、飛ぶように売れたね。(That product sold like hotcakes.)
    그 제품은 날개 돋친 듯 팔렸어.

✗ 잘못된 표현

  • Don't use it for services or non-physical items — it works best for products people literally buy
    不适合用于服务或非实物——最适合人们实际购买的产品
    No lo uses para servicios o artículos no físicos: funciona mejor con productos que la gente compra literalmente
    サービスや無形のものにはあまり使わない——実際に人が「買う」商品に対して使うのが自然
    서비스나 비물리적 항목에는 사용하지 말 것 — 실제로 사람들이 구매하는 제품에 가장 잘 어울린다

기원과 역사

From American frontier days, where hotcakes (pancakes) were one of the fastest-selling items at fairs, markets, and church events. Hot, fresh, and cheap — everyone wanted them. The phrase dates to the 1830s-1840s.

문화적 배경

Era: 1830s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

이 주제의 다른 표현

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"Sell like hotcakes" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료