Say no more

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: An expression meaning you completely understand and no further explanation is needed.

表示你完全理解,不需要再解释了。
Una expresión que significa que lo entiendes perfectamente y no hace falta más explicación.
完全に理解した、これ以上の説明は不要という表現。
완벽히 이해했어, 더 이상 설명 안 해도 돼.

Used to signal immediate agreement or understanding. Often implies you're already on board and ready to act. Can be used sincerely or humorously when someone barely starts explaining something.

用来表示立即同意或理解。通常暗示你已经接受并准备行动了。当别人刚开始解释某件事时,也可以真诚或幽默地使用。
Se usa para señalar acuerdo o comprensión inmediata. A menudo implica que ya estás convencido y listo para actuar. Puede usarse con sinceridad o con humor cuando alguien apenas empieza a explicar algo.
即座の同意や理解を示す時に使う。すでに賛成で行動する準備ができていることを意味する。相手がほとんど説明し始めていないのに使うと、ユーモラスな効果がある。
즉각적인 동의나 이해를 표시할 때 사용. 이미 찬성이고 바로 행동에 옮길 준비가 됐다는 뉘앙스. 누군가가 설명을 시작하자마자 쓸 수도 있어서 진지하게도, 유머러스하게도 쓰인다.

예문

  1. You want pizza for dinner? Say no more, I'm already ordering.
    晚饭想吃披萨?不用多说了,我已经在下单了。
    ¿Quieres pizza para cenar? No digas más (Say no more), ya estoy pidiendo.
    夕飯はピザがいい?了解、もう注文してるよ。
    저녁에 피자 먹고 싶다고? 알겠어, 벌써 주문하고 있어.
  2. Say no more — I know exactly what you mean.
    不用多说了——我完全明白你的意思。
    No digas más (Say no more) — sé perfectamente a qué te refieres.
    わかったわかった——言いたいことはよくわかるよ。
    됐어됐어——무슨 말인지 정확히 알아.
  3. She mentioned the beach and I was like, say no more, I'm packing my bag.
    她一提到海滩,我就说,不用多说了,我已经在收拾行李了。
    Mencionó la playa y yo pensé: no digas más (say no more), ya estoy haciendo la maleta.
    彼女がビーチって言った瞬間、もう決まり、荷物詰めてるよ。
    그녀가 해변이라고 말하자마자, 됐어, 짐 싸고 있어.

발음

사용 가이드

맥락: casual, social, texting

어조: enthusiastic, agreeable

✓ 올바른 표현

  • Say no more, I got you.
    Say no more, I got you.(不用多说了,我懂。)
    No digas más, yo me encargo. (Say no more, I got you.)
    了解、任せて。
    더 말 안 해도 돼, 내가 알아서 할게.
  • Road trip? Say no more.
    Road trip? Say no more.(自驾游?不用多说了。)
    ¿Viaje por carretera? No digas más. (Road trip? Say no more.)
    ドライブ旅行?もう決まりだね。
    여행? 더 말할 것도 없어.

✗ 잘못된 표현

  • Don't use in formal or professional settings where confirmation is needed.
    不要在需要确认的正式或专业场合使用。
    No uses en contextos formales o profesionales donde se necesita confirmación.
    確認が必要なフォーマルな場面やビジネスの場では使わない。
    확인이 필요한 격식적이거나 직업적인 자리에서는 사용하지 않는다.

기원과 역사

Popularized in American pop culture from the 1990s onward. Gained renewed viral status from memes and social media in the 2010s.

문화적 배경

Era: 1990s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide

이 주제의 다른 표현

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Say no more" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료