Run it back
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
의미: To do something again, replay something, or give it another try.
再来一次,重播一遍,或者再试一次。
Hacer algo otra vez, repetir algo o intentarlo de nuevo.
もう一度やること。リプレイすること。再挑戦すること。
다시 한번 하는 것. 다시 재생하거나 재도전하는 것.
Run it back means repeating an experience, usually because it was either really good or because you want a rematch. In gaming and sports, it means playing another round. In music, it means replaying a song. It conveys enthusiasm about repetition rather than monotony.
Run it back 意思是重复一次体验,通常是因为太棒了想再来一次,或者想要一场复赛。在游戏和体育中,它意味着再打一局。在音乐中,它意味着重放一首歌。它传达的是对重复的热情,而不是单调。
Run it back significa repetir una experiencia, normalmente porque fue realmente buena o porque quieres una revancha. En videojuegos y deportes, significa jugar otra ronda. En música, significa volver a poner una canción. Transmite entusiasmo por la repetición más que monotonía.
Run it backは体験をもう一度繰り返すことを意味する。すごく良かったからもう一度やりたい、またはリベンジしたいときに使う。ゲームやスポーツではもう一試合やること、音楽では曲をもう一度再生すること。単調な繰り返しではなく、繰り返しへの熱意を伝える。
Run it back은 어떤 경험을 반복하는 것으로, 대개 정말 좋았거나 재대결을 원할 때 쓴다. 게임이나 스포츠에서는 한 판 더 하는 것, 음악에서는 노래를 다시 재생하는 것을 의미한다. 단조로운 반복이 아니라 반복에 대한 열정을 전달한다.
예문
- That song was so good — run it back from the beginning. 那首歌太好听了——从头再放一遍。Esa canción era buenísima: ponla otra vez desde el principio.あの曲、めっちゃ良かった——最初からもう一回かけて。그 노래 진짜 좋았어 — 처음부터 다시 틀어줘.
- We lost by two points. Run it back, I want a rematch. 我们只输了两分。再来一局,我要复仇。Hemos perdido por dos puntos. Vamos otra vez, quiero la revancha.2点差で負けた。もう一回やろう、リベンジだ。2점 차로 졌어. 다시 하자, 리매치다.
- Last night was incredible. We need to run it back next weekend. 昨晚太嗨了。下周末我们得再来一次。Anoche fue increíble. Tenemos que repetirlo el próximo fin de semana.昨夜は最高だった。来週もまたやろう。어젯밤 진짜 최고였어. 다음 주말에도 또 하자.
발음
사용 가이드
맥락: gaming, sports, music, casual conversation
어조: enthusiastic, competitive
✓ 올바른 표현
- Run it back, that was fire.再来一次,刚才太燃了。Ponlo otra vez, eso estuvo genial.もう一回やろう、最高だったし。(Run it back, that was fire.)다시 하자, 진짜 좋았어.
- Let's run it back tomorrow.明天再来一把。Repitámoslo mañana.明日もまたやろう。(Let's run it back tomorrow.)내일 다시 하자.
✗ 잘못된 표현
- Don't use to describe literally running backward — it means replaying or repeating不要用来描述字面上的往回跑——它的意思是重播或重来No se usa para describir literalmente correr hacia atrás: significa repetir o volver a hacer algo文字通り後ろに走ることではない——リプレイや再挑戦を意味する表現말 그대로 뒤로 달리는 것을 뜻하지 않는다 — 다시 재생하거나 반복한다는 의미이다
기원과 역사
Originated in AAVE, initially used in the context of rewinding music (running the tape back) and in sports for requesting a rematch. Became mainstream through hip-hop lyrics and sports commentary in the 2010s.
문화적 배경
Era: 1990s-present
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Woke
★★★★★
Aware of and attentive to social injustice, especially re...
Bruh
★★★★★
An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus...
Let him cook
★★★★★
Let someone continue what they're doing because it's goin...
Keep it real
★★★★★
To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret...
It be like that
★★★★★
An expression of resigned acceptance that things are the ...
Aight
★★★★★
Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
More from AAVE-Origin Expressions