Roll deep
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: To travel or hang out with a large group of friends. To have a big crew with you.
带着一大群朋友出行或一起玩。身边跟着庞大的团队。
Ir o salir con un grupo grande de amigos. Llevar una pandilla numerosa contigo.
大人数の仲間と一緒に移動したり遊んだりすること。大勢のクルーを連れていること。
대규모 친구 무리와 함께 이동하거나 어울리는 것. 큰 크루를 데리고 다니는 것.
Rolling deep means showing up somewhere with a big entourage or group of friends. It implies strength in numbers and social clout. Whether it's arriving at a club with fifteen friends or always having your crew around, rolling deep means you're never alone and your squad is tight.
Roll deep意味着带着一大群随行或朋友到某个地方。它暗含人多势众和社交影响力。不管是带着十五个朋友去夜店,还是身边总有团队陪伴,roll deep意味着你从不孤单,你的团队很团结。
Roll deep significa presentarte en algún sitio con un gran séquito o grupo de amigos. Implica fuerza en números e influencia social. Ya sea llegando a un club con quince amigos o siempre teniendo a tu grupo cerca, roll deep significa que nunca estás solo y que tu pandilla es unida.
「Rolling deep」はどこかに大勢の取り巻きや友人グループと一緒に現れること。数の力と社交的な存在感を示す。クラブに15人の友達と到着しようが、常にクルーを引き連れていようが、rolling deepは一人じゃない、仲間の結束が固いということ。
Roll deep은 큰 수행단이나 친구 무리와 함께 어딘가에 나타나는 것을 뜻한다. 수적 우위와 사회적 영향력을 내포한다. 클럽에 15명의 친구와 도착하든, 항상 크루와 함께 다니든, roll deep은 혼자가 아니고 무리가 단단하다는 뜻이다.
예문
- They always roll deep to the club — like twenty people minimum. 他们去夜店总是大阵仗——最少二十个人起步。Siempre van al club con un montón de gente — mínimo veinte personas.あいつらいつもクラブに大勢で来る — 最低でも20人は。걔네는 항상 클럽에 대거 몰려가 — 최소 20명은 돼.
- Don't mess with her, she rolls deep. Her whole crew will show up. 别惹她,她身边人多得很。她整个团队都会出来。No te metas con ella, siempre va con mucha gente. Aparecerá toda su pandilla.あの子に手を出すなよ、いつも大勢連れてるから。仲間全員が駆けつけてくるぞ。그 애한테 손대지 마, 항상 대규모로 다녀. 동료들이 전부 달려올 거야.
- We rolled deep to the concert and basically took over our section. 我们一大帮人去了演唱会,基本上占领了我们那个区域。Fuimos al concierto con un grupón y básicamente nos adueñamos de nuestra sección.コンサートに大勢で行って、自分たちのエリアを占拠した。콘서트에 대거 몰려가서 우리 구역을 완전히 점령했어.
발음
사용 가이드
맥락: going out, social life, hip-hop
어조: confident, social
✓ 올바른 표현
- We roll deep.我们人多势众。Siempre vamos con mucha gente.俺たちいつも大勢でいるから。우리는 항상 대거 몰려다녀.
- They rolled deep to the party.他们一大帮人去了派对。Fueron al fiestón con un montón de gente.あいつらパーティーに大勢で来た。걔네 파티에 대규모로 왔어.
✗ 잘못된 표현
- Originally had gang connotations — now used more broadly for any large friend group原本有帮派含义——现在更广泛地用于任何大的朋友圈Originalmente tenía connotaciones de pandilla — ahora se usa de forma más amplia para cualquier grupo grande de amigos元々はギャングの含みがあった — 今はどんな大きな友人グループにも広く使われる원래는 갱단 관련 뉘앙스가 있었지만, 지금은 큰 친구 무리에 대해 더 널리 사용된다
기원과 역사
Originated in AAVE street culture in the 1980s-1990s, describing gangs or crews who traveled in large numbers. The phrase was popularized in hip-hop and has broadened to describe any large friend group going somewhere together.
문화적 배경
Era: 1980s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
이 주제의 다른 표현
Woke
★★★★★
Aware of and attentive to social injustice, especially re...
Bruh
★★★★★
An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus...
Let him cook
★★★★★
Let someone continue what they're doing because it's goin...
Keep it real
★★★★★
To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret...
It be like that
★★★★★
An expression of resigned acceptance that things are the ...
Aight
★★★★★
Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
More from AAVE-Origin Expressions